Уильям Шекспир

Макбет. Трагедии


Скачать книгу

мой разум, в одночасье

                Изгнав любовь из сердца и взамен

                Вселив вражду и гнев!

      (Ударяет себя по голове)

                Дурацкий Лир,

                Стучи теперь в ворота, что впустили

                Таких гостей!

            – Уйдем отсюда, шут!

      Герцог Олбанский

                Милорд, поверьте, я здесь неповинен,

                Я ничего не знал.

      Лир

                 Речь не о вас. –

                Услышь мои моления, Природа!

                Великая богиня, затвори

                Ей чрево, сделай так, чтоб никогда

                Она не знала славы материнства;

                Пускай все детородное ее

                Усохнет, пусть из проклятого лона

                  Вовек не явится на свет дитя;

                  А если явится, пусть будет злым,

                  Жестоким и бесчувственным, чтоб вечно

                  Терзать и мучить мать, чтоб насмехаться

                  Над скорбью материнской, чтобы слезы

                  До срока на ее щеках изрыли

                  Глубокие морщины, – вот тогда

                  Она поймет, насколько хуже яда,

                  Острей, чем жало горькое змеи,

                  Детей неблагодарность.

            – Ну, идемте!

      Уходят Лир, Шут, Кент, рыцари и слуги.

      Герцог Олбанский

                  О боги! Как все это понимать?

      Гонерилья

                  Не утруждай себя. Пусть пошумит

                  Старик несчастный, впавший в слабоумье.

      Возвращаются Лир и Шут.

      Лир

                  Что, половина рыцарей моих

                  Уже распущена?

      Герцог Олбанский

           Милорд, в чем дело?

      Лир

                  Сейчас скажу.

      (Гонерилье)

                   О стыд моих седин!

                  Мне горько, что я мужество свое

                  Утратил пред тобой, что эти слезы,

                  Которых ты не стоишь, поневоле

                  Текут из глаз моих. Пускай насквозь –

                  До сердца, до утробы, до костей –

           Пронзит тебя проклятие отцово!

           О старческие глупые глаза,

           Попробуйте заплакать вновь – я вырву

           И брошу вас, чтоб вы своею влагой

           Каменья умягчали. – Ничего,

           Есть у меня другая дочь. Я знаю:

           Когда она услышит, как жестоко

           Ты обошлась со мной, она взовьется,

           Чтобы когтями выцарапать очи

           Тебе, волчица. Ты еще увидишь,

           Как возвращу я прежнее величье,

           Которое, ты мнишь, навек ушло.

           Увидишь – я тебя предупреждаю!

      Лир уходит.

      Гонерилья

           Ну, каково?

      Герцог