Уильям Шекспир

Макбет. Трагедии


Скачать книгу

впредь.

                Отдайте нужные распоряженья

                От моего лица.

      (Эдмунду.)

                А вас, мой друг,

                Чьи верность и усердье так наглядно

                Себя явили в деле, мы возьмем

                Служить себе: людей надежных мало,

                Они дороже жемчуга.

      Эдмунд

                Клянусь,

                Служить вам буду до конца, милорд.

      Глостер

                Благодарю за сына, ваша светлость.

      Герцог Корнуэльский

                Вы знаете, зачем мы в гости к вам

                Приехали внезапно, на ночь глядя?

      Регана

                Нам нужен, Глостер, добрый ваш совет.

                Отец с сестрою пишу мне о споре,

                Возникшем между ними. Их гонцы

                Ждут скорого ответа. Позабудьте

                На время о своей беде, мой друг.

                Ваш опыт, ваша мудрость нам сегодня

                Необходимы. Помогите нам

                В столь важном деле.

      Глостер

                 Я готов, мадам.

                Добро пожаловать в мой дом.

      Уходят.

      Сцена II

      Перед замком Глостера.

      С разных сторон входят Кент и Освальд.

      Освальд

           С наступающим утром, сэр. Вы служите в этом замке?

      Кент

           Нет.

      Освальд

           Где бы нам оставить лошадей?

      Кент

           Да хоть в болоте.

      Освальд

           Прошу, скажите по дружбе.

      Кент

           Я вам не друг.

      Освальд

           Тогда и мне до вас дела нет.

      Кент

      Попадись мне в другой раз, я тебе покажу, какое у меня до тебя дело.

      Освальд

      Зачем вы так со мной обращаетесь? Ведь вы меня не знаете.

      Кент

      Я знаю тебя.

      Освальд

      Кто же я такой, по-вашему?

      Кент

      Плут, мерзавец, лизоблюд, чванный пузырь в барских обносках, гнусный ябедник, угодливый раб, негодяй, сводничающий для своей хозяйки, подлец, наглый со слабым, но поджимающий свой хвост перед сильным, заячья душа, трус, помесь труса, мошенника, сводни и шпиона, подонок, которого я вздую как сукиного сына, если он посмеет отрицать хотя бы один из этих своих титулов.

      Освальд

      Вот шальной! Так изругать незнакомого человека!

      Кент

      Ну, ты и наглец! Это мы-то с тобой незнакомы? Забыл, как я вчера растянул тебя и вздул перед лицом короля? Доставай свой меч, трусливый пес. Хотя еще ночь, но луна сойдет за факел. Сейчас я сделаю из тебя бифштекс под лунным соусом. (Обнажает меч.) Ну, давай, становись, патлатый болван!

      Освальд

      Отстаньте от меня! Что вы ко мне привязались?

      Кент

      Доставай