Аня Шпикалова

Постояльцы Кози Хаус


Скачать книгу

есть я, думаю, что это псевдоним, потому что имя слишком хорошо дополняет его профессию.

      – Похоже на него, – задумчиво сказала она, подходя к двери своего номера. – Ну ладно, дальше я сама разберусь, спасибо. Служанка примерно через полчаса подойдёт с моими вещами. Кормить её не нужно, она просто будет убирать у меня в комнате. Так что вам от неё одна польза: больше денег, ведь и её проживание я буду оплачивать, и меньше уборки. Мисс выглядела такой довольной, что мне пришлось из вежливости как можно более искренно улыбнуться, иначе я бы обидела её. Потом я дала ей ключ, слегка поклонилась и сказала, что, если что-то будет нужно, она просто может позвонить в звоночек рядом с кроватью.

      Через полчаса, как раз когда мы все заканчивали ужинать, дверь, как и сказала мисс Грин, достаточно громко объявила, что за ней кто-то стоит и «ждёт не дождётся, когда же ему снова пришлют новых и сладких галош» (папина присказка). Или просто откроют… За дверью, на моё удивление, стояла женщина, которая вчера приходила с щеночком. Поэтому мне пришлось описать эту постоялицу, а именно мисс Грин, отдельно, поскольку повторный визит странной служанки меня несколько насторожил.

      В этот раз она была без щенка, который уже прибыл, а с двумя тёмно-синими чемоданами. Но то, что это именно та служанка, о которой говорила мисс Грин, я поняла не сразу. В этот раз она предусмотрительно взяла листок бумаги, на котором было написано корявым почерком:

      «Мисс Грин – хозяйка. Здесь. Нужно зайти внутрь».

      Внизу была поставлена красивая размашистая подпись с большим количеством петелек и длинных палочек. Папа меня когда-то учил читать подписи, но я почти сразу забыла, как это делается. Зато Астрид, к моей «радости» (для того, кто слушает: я написала слово «радость» в кавычках), запомнила и вечером перед сном бесконечно расшифровывала мне подписи, которые брала из Интернета.

      Возвращаюсь к теме…

      Прочитать подпись я не смогла, кроме какой-то буквы «б», причём русской. (Позже Беата раскрыла мне глаза, и я поняла, что это английская буква «джи», с которой как раз начиналась фамилия мисс Грин.)

      Пожав плечами, я проводила её до второго этажа, а там она сама очень неуклюже справилась с чемоданами, отмахиваясь от меня, как от вредной мухи, которая утром не поела и теперь на всех остальных переносит своё плохое настроение.

      Глава 5. Странный крик. День 1

      Да, знаю, название главы достаточно интригующее, но, если быть честной, я написала неправду: крик был не странный, а страшный, и не крик, а визг. Но если бы я написала «Страшный визг», то вы, вероятно, решили бы, что я переместилась на ферму поросят или, ещё хуже, в больницу для психически нездоровых людей. Так что название главы именно такое, и никак иначе.

      За то время, пока я ленилась и ничего не писала, прошло несколько недель. Весь дом уже заселили доверху в буквальном смысле.

      На третьем этаже разместилась пожилая, но очень энергичная парочка: фрау и герр Мюллер с дочкой. Только дочка, фрейлейн Хэй, часто отсутствовала, уходя на работу, а её родители с утра до вечера изучали город, так что этаж обычно