Майкл Даймонд Резник

Кириньяга. Килиманджаро


Скачать книгу

ты не заглядывала в книги, то как ты могла научиться писать?

      – С помощью твоего магического ящика, – сказала она. – Ты не запрещал мне заглядывать в него.

      – Моего магического ящика? – нахмурился я.

      – Ящика, который оживает и светится многими цветами.

      – Ты имеешь в виду мой компьютер? – удивился я.

      – Это твой магический ящик, – повторила Камари.

      – И он научил тебя читать и писать?

      – Я научилась сама, но только чуть-чуть, – печально ответила Камари. – Я словно сорокопут в твоей истории, я вовсе не так умна, как мне это казалось. Читать и писать очень трудно.

      – Я говорил, что тебе нельзя учиться читать, – сказал я, сопротивляясь желанию похвалить ее выдающееся достижение, но ведь она нарушила закон.

      Камари покачала головой.

      – Ты сказал, что я не должна заглядывать в твои книги, – упрямо повторила она.

      – Я говорил тебе, что женщинам не положено читать, – сказал я. – Ты ослушалась меня. За это ты будешь наказана. – Я выдержал паузу. – Ты будешь прибираться у меня еще три месяца, и ты должна принести мне двух зайцев и двух грызунов, которых ты поймаешь сама. Поняла?

      – Я поняла.

      – А теперь пойдем в хижину и ты, возможно, поймешь кое-что еще.

      Она последовала за мной.

      – Компьютер, включись, – приказал я.

      – Включен, – ответил механический голос компьютера.

      – Компьютер, просканируй хижину и скажи, кто стоит рядом со мной.

      На мгновение сверкнули линзы сенсора.

      – Девочка, Камари ва Нджоро, рядом с тобой, – ответил компьютер.

      – Ты узнаешь ее, если увидишь вновь?

      – Да.

      – Приказ высшего уровня, – сказал я. – Никогда более не общайся с Камари ва Нджоро словами ни на одном известном тебе языке.

      – Приказ понят и записан, – ответил компьютер.

      – Выключайся. – И я повернулся к Камари. – Ты понимаешь, что мне пришлось сделать, Камари?

      – Да, – сказала она, – но это несправедливо. Я не нарушала данного тебе обещания.

      – Закон гласит, что женщины не должны читать, – сказал я, – и ты нарушила его. Больше тебе это не удастся. Возвращайся к себе в шамба.

      Она ушла с гордо поднятой головой, всем своим видом демонстрируя несогласие, а я занялся своими делами, объяснил мальчикам, готовящимся к церемонии обрезания, как разрисовывать тела, прочитал заклинание, отгоняющее злых духов от шамба старого Сибоки (он нашел там кучку дерьма, оставленного гиеной, верный признак проклятия таху), дал команду Техподдержке вновь скорректировать орбиту, чтобы принести прохладу на западные равнины.

      Когда я вернулся для послеполуденного сна, Камари уже побывала у меня и удалилась, и все было в порядке.

      Следующие два месяца жизнь в деревне шла своим чередом. Настала пора сбора урожая, старый Коиннаге взял себе еще одну жену, и праздник по этому случаю с танцами и обильными возлияниями помбе длился два дня. Прошли по графику короткие дожди, родилось трое детей. Даже Эвтопический Совет, ворчавший на наш обычай оставлять старых и увечных гиенам, оставил