Шэрон Гослинг

Книжный на маяке


Скачать книгу

ни капли искренности.

      – Мистер Холлингвуд! Рада вас видеть.

      Он улыбнулся в ответ.

      – Два пива, пожалуйста, – сказал он хозяину паба.

      – Как идет работа над книгой?

      – Прекрасно, благодарю.

      – Знаете, прямо у вас под носом разворачивается сюжет, достойный романа! – Маккриди с заговорщическим видом наклонилась к нему. – Ужасное преступление прямо здесь, в этом городе!

      Тоби отодвинулся.

      – Простите?

      В тот момент за стойкой появилась Джилли с мокрым от кухонного жара лицом. Она несла поднос с чистыми бокалами, от которых шел пар.

      – Джилли! – воскликнул Тоби и хотел было добавить «как я рад тебя видеть», но Дора Маккриди его прервала:

      – Ты!

      Джилли побледнела, поставила поднос и поспешно скрылась на кухне.

      – Стэн! – гневно воскликнула Маккриди, обращаясь к хозяину. – Ты с ума сошел, пускать ее сюда?

      – Она у нас временно, – ответил хозяин. – Зашла пару дней назад, сказала, ищет работу. Подменяет Кэрри – та попросилась в отпуск.

      Маккриди фыркнула.

      – Я поймала ее на незаконном проникновении. Она разбила лагерь на моей территории! Ты должен от нее избавиться.

      Хозяин налил Тоби две кружки пива и поставил перед ним, растерянно хмурясь.

      – Но она хорошо работает.

      – Она воришка, – ответила Маккриди. – Избавься от нее, Стэн. Вот увидишь – отвернешься, и она тебя обчистит.

      – С чего вы взяли? – вмешался Тоби. – Ставить палатку на чужом участке и воровать из кассы – разные вещи, не находите?

      Маккриди выдавила терпеливую улыбку.

      – Если она не может позволить себе нормальное жилье, где ей раздобыть деньги, кроме как не воровством?

      Брови Тоби сами поползли вверх.

      – Она же работает. Здесь. Прямо сейчас.

      Маккриди фыркнула.

      – Кстати, что случилось с ее палаткой? – спросил Тоби.

      – Что?

      – Ничего. – Ему было нечего добавить. Он взял пиво и вернулся за столик. За его спиной Маккриди продолжала распекать Стэна.

      – Хочу спросить тебя кое о чем, Рон, – сказал Тоби, поставил перед другом кружку и сел на свое место. – Про Рэйчел.

      Рон глотнул пива и ответил:

      – Да, что?

      – Она очень закрытая, заметил? Невозможно понять, что у нее на уме. То ли я разучился читать людей, то ли она сама по себе такая.

      Старик внимательно смотрел на него.

      – Я к тому, – продолжал Тоби, – что она мне сказала, что не ходит на свидания. А это… не знаю. Странно, наверное. У нее когда-нибудь был парень?

      – Насколько я знаю, нет, – ответил Рон. – Никогда ее ни с кем не видел. Она себе на уме, тихоня. С местными почти не общается. И за пределы городка не выезжает. Но… – Он осекся и вздохнул.

      – Что?

      – Мне не по себе ее так обсуждать, дружище, честно скажу, – отозвался Рон, – думаю, ей бы это не понравилось. И если она узнает, что ты про нее расспрашивал, тебе это очков не прибавит.

      – Извини, – сказал Тоби и мысленно