в идеальный узел, вернули твердость накрахмаленные углы воротничка. Исчезли пятна со штанов, и ботинки засверкали, как и положено обуви приличного человека. Подумав, я добавил заклятье от грязи, чтобы, пока дойду до помещения, не запачкаться снова. Широко улыбнулся малютке.
– Готов служить, мастра Ардженте.
Любо-дорого было посмотреть, как вытянулось ее личико. Выскочка обиженно засопела и потребовала:
– Приказываю тебе сделать меня чистой!
Глава 5
– Как прикажете, мастра Ардженте, – поклонился я.
Она просияла.
Я скрутил вихри воздуха с водой, обрушил на нее. И потребовались все мои силы, чтобы удержать каменное лицо, когда эта мелочь выставила щит. Идеально выстроенный щит, по которому и вода, и ветер стекли, не коснувшись ее.
– Что это было? – взвизгнула она. – Как ты… ты…
Она начала собирать огненный шар.
– Вы приказали сделать вас чистой, – улыбнулся я, готовый в любой момент доказать, что мои щиты не хуже. – Вы не уточнили, каким именно образом. Заклинание большой стирки сделало бы идеально чистым ваше белье…
Она раскрыла рот, явно забыв все слова, а я продолжал:
– …одежду и обувь. А заклятье иссушающего ветра…
– …превратило бы меня в пугало!
Она подскочила ко мне, задирая голову и сжимая кулачки. Того и гляди бросится.
Храбрая, конечно, но кроме храбрости у боевого мага должны быть еще и мозги… Я мысленно хмыкнул, поняв, что эту претензию могу адресовать и сам себе.
Выскочка все же не набросилась на меня. Прошипела что-то неразборчивое и двинулась к гарнизону, впечатывая в грязь каждый шаг с таким видом, словно вдавливала каблучки в мою физиономию.
– Кто? – окликнул караульный.
– На практику, – подал голос я.
– Направление!
Я протянул направление. Не знаю, чем руководствовался ректор, приказывая забрать его у секретаря именно мне. Я добавил:
– Нам приказано явиться к нобиле Ротонде.
Где-то на краю сознания крутилось, будто я слышал эту фамилию. Но припомнить не получалось, и я бросил бесполезные попытки. Каких только фамилий я не слышал в академии!
Солдат вгляделся в руны.
– Ардженте Г. Боевой маг. Фальконте Л. Бытовик. Казарма для магов вон там. – Он махнул рукой. – Не перепутайте с солдатской. Там спросите нобиле Орсини, лейтенанта, с ним и поговорите, а он уж и решит, стоит ли вас к капитану пускать. Невелики вы птицы, чтобы нобиле Ротонде сам до вас снисходил.
Выскочка вспыхнула, да и я едва удержал невозмутимый вид. Сидит тут, караулит прошлогодний снег, а туда же, пуп земли! Она открыла рот, я молча сжал ее локоть и потащил к казарме.
– Вы боевой маг или базарная торговка? – прошептал я, одновременно выплетая вокруг нас тишину.
Она встрепенулась, собралась возмутиться… Вспомнила, кто произнес эти слова в прошлый раз, и заткнулась. Только выдернула локоть из моей руки. Может, дойдет, что иногда куда достойней будет просто проигнорировать