Сара Брукс

Территория чудовищ. Путеводитель для осторожных туристов


Скачать книгу

неприятен ее оценивающий взгляд.

      – Я читала путеводители, – говорит она и с досадой понимает, что ее слова звучат как оправдание.

      Девушка пожимает плечами:

      – Их авторы не могут подготовить вас к тому, как это бывает на самом деле. Даже Ростов не может, хотя в большинстве случаев он очень полезен. Остальные же просто шарлатаны. Шарлатаны… – Она с удовольствием вертит это слово на языке. – И если вы читали их книги, это еще опасней, чем если бы не читали.

      Марии не удается сдержать смешок. Девушка по-прежнему смотрит на нее, и в этом взгляде есть еще что-то, кроме беспокойства. Как будто она уловила в лице собеседницы знакомые черты, но не может понять, откуда взялось это ощущение.

      – Спасибо за заботу, – говорит Мария, пытаясь изобразить невозмутимость. – Теперь я буду внимательней.

      Хотя прежняя Мария, конечно, давно уже потеряна. Продуманно и старательно обращена в ничто. Возможно, этой новой Марии будет легче потеряться, пока она еще сырая, пока не затвердела окончательно. Пока не приобрела тесную связь с настоящим.

      – Есть одна уловка, – неуверенно продолжает девушка. – Если вам угодно узнать ее. Она лучше всего того, о чем рассказывают в путеводителях.

      – Да, пожалуйста, – отвечает Мария. – Буду очень благодарна вам.

      – Нужно всегда носить с собой что-нибудь яркое и твердое, – рассказывает Вэйвэй. – Способное отражать свет, как осколок стекла.

      Если девушка и замечает напряжение Марии, то не подает вида. Она достает из кармана шарик и подносит к окну. Голубой вихрь, заключенный внутри стеклянной сферы, ловит солнечный луч.

      – Яркость очень важна. Говорят, еще можно взять что-нибудь острое и уколоться, но я думаю, вам требуется что-нибудь для глаз.

      Она крутит шарик, и свет пляшет внутри его, и это так знакомо, что у Марии щемит грудь.

      – Он вернет вас назад, – объясняет девушка. – Но я не знаю, как это получается.

      «Стекло – это затвердевшая алхимия, – говаривал отец, когда на него находило поэтическое настроение. – Это песок, жар и терпение. Стекло может поймать свет и расщепить его».

      – Вот только не все согласны со мной. – Вэйвэй хмурится. – Говорят, что железо лучше, но как по мне, это предрассудки.

      Она смотрит на Марию так, словно вызывает на спор.

      – Люди не понимают силы стекла, – отвечает Мария.

      Вэйвэй протягивает ей шарик:

      – Возьмите. У меня есть еще.

      Мария колеблется, но наконец берет. Она уверена, что шарик сделан ее отцом, хотя и не видела таких с детства, когда играла с ними на полу. Отец с помощью особой технологии создавал иллюзию непрерывных переливов цвета.

      – Спасибо, – говорит она.

      Возможно, это просто сила внушения, но, как только Мария сжимает шарик в кулаке, сознание проясняется.

      Девушка смущенно топчется на месте:

      – Меня послали узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, поскольку вы путешествуете одна, без служанки.

      Мария прикусывает губу изнутри,