though it was raining, they went for a walk. – Несмотря на то что шел дождь, они пошли на прогулку.
Even though she was nervous, she gave a great presentation. – Несмотря на то что она нервничала, она провела отличную презентацию.
They decided to stay inside even though the weather was nice. – Они решили остаться дома, несмотря на хорошую погоду.
Союз while (хотя; в то время как), используется для выражения контраста, когда две идеи или действия происходят одновременно или сравниваются.
While she enjoys cooking, she hates cleaning up. – Хотя она любит готовить, она ненавидит убирать.
While he is very intelligent, he often makes careless mistakes. – Хотя он очень умный, он часто делает небрежные ошибки.
She loves reading while he prefers watching TV. – Она любит читать, тогда как он предпочитает смотреть телевизор.
Союз whereas (хотя; в то время как), используется для противопоставления двух фактов или идей. Часто используется в формальных текстах.
Whereas he likes coffee, she prefers tea. – В то время как он любит кофе, она предпочитает чай.
Whereas cats are independent, dogs need more attention. – В то время как кошки независимы, собакам нужно больше внимания.
John is very outgoing, whereas his brother is quite reserved. – Джон очень общительный, тогда как его брат довольно сдержанный.
Союз however (однако), используется для соединения двух отдельных предложений, выражающих контраст. После however ставится запятая.
He is very active; however, his brother is quite lazy. – Он очень активен; однако, его брат довольно ленив.
She wanted to go out; however, it was raining. – Ей хотелось выйти; однако шел дождь.
She was very tired; however, she continued working. – Она очень устала; однако она продолжала работать.
The task was difficult; however, he managed to complete it on time. – Задание было трудным, однако он смог выполнить его вовремя.
Союз but (но), используется для соединения двух противопоставляемых частей одного сложного предложения. Перед ним обычно ставится запятая.
She is friendly, but her sister is very shy. – Она дружелюбная, но ее сестра очень застенчивая.
He wanted to go to the party, but he was too tired. – Он хотел пойти на вечеринку, но слишком устал.
I wanted to go to the concert, but the tickets were sold out. – Я хотел пойти на концерт, но билеты были распроданы.
She is very talented, but she lacks confidence. – Она очень талантлива, но ей не хватает уверенности.
Союзы despite the fact that и in spite of the fact that (несмотря на то что), используются для введения придаточного предложения, противопоставляющего факт.
Despite the fact that he was tired, he went to the gym. – Несмотря на то, что он устал, он пошел в спортзал.
Despite the fact that he didn't study, he passed the exam. – Несмотря на то что он не учился, он сдал экзамен.
Despite the fact that she was busy, she helped me with my project. – Несмотря на то что она была занята, она помогла мне с проектом.
In spite of the fact that it was raining, they had a picnic. – Несмотря на то что шел дождь, они устроили пикник.
In spite of the fact that it was cold, they went swimming. – Несмотря на то что было холодно, они пошли купаться.
They finished the race in spite of the fact that they were exhausted. – Они закончили гонку, несмотря на то что были измотаны.
Глава 4. Причастие и причастные обороты.
Причастие – это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола, прилагательного и наречия.
Причастие подразделяется на:
Причастие настоящего времени – Participle I и причастие прошедшего времени – Participle II.
В свою очередь причастие настоящего времени подразделяется