вечера, но это решаю я сам. Я работаю, как правило, без выходных.
Элизабет была потрясена:
– Что же это за жизнь?
– Мне просто больше нечем было заняться, – признался Берни и сам ужаснулся. Но теперь, возможно, у него появится и более интересное времяпрепровождение. – К следующей неделе постараюсь исправиться. Я вам позвоню.
Элизабет кивнула, надеясь, что так и будет. Начало отношений всегда бывает трудным: установление контакта, взаимные надежды и ожидания, – но с ним все было легко. Элизабет давно не встречала таких мужчин.
Она проводила его до машины. Ей казалось, что она никогда не видела такого количества звезд. Она подняла голову и взглянула на небо, потом перевела взгляд на Берни. Они долго так стояли и смотрели друг на друга.
– Это был чудесный день, – сказал он наконец. – Буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи.
Он дотронулся до ее руки, перед тем как сесть в машину, и Элизабет на мгновение задержала его руку в своей.
– Я тоже. Будьте осторожны на дороге.
Берни выглянул в окно и усмехнулся:
– Главное, чтобы не вырвало.
Оба засмеялись. Он помахал ей рукой, выезжая задним ходом с подъездной дороги, и уехал, думая и о ней, и о Джил, вспоминая, как они весело болтали за ужином.
Глава 6
На следующей неделе Берни дважды приезжал на ужин в Стинсон-Бич. Один раз еду приготовила Лиз, а второй раз он снова сводил их в «Песчаный доллар». Потом он еще приехал к ним в субботу и привез новый пляжный мяч для Джил, несколько игр, включая кольца, которые они все вместе бросали на пляже, и разные совочки и формочки для игры в песке. Элизабет он купил купальник – голубой, почти такого же цвета, как ее глаза, – и она смотрелась в нем очень эффектно.
– Боже правый, Берни… прекратите нас баловать!
– Почему? Этот купальник как будто специально для вас создан, и я просто не смог пройти мимо.
Берни был очень доволен, потому что знал: никто до него ничего подобного не делал.
– Мы можем к этому привыкнуть, и что тогда делать? Будем каждый день барабанить в дверь вашего магазина и требовать купальники, шоколадных медведей, черную икру и паштет…
Представив эту картину, Берни расхохотался:
– Тогда мне просто придется проследить, чтобы всего этого всегда было у вас в достатке.
Шутки шутками, но он понял, что Элизабет имела в виду: им придется туго, если он исчезнет из их жизни.
На следующей неделе он приезжал еще дважды. На второй вечер Элизабет договорилась с одной своей хорошей знакомой, что та присмотрит за Джил, чтобы они могли сходить куда-нибудь вдвоем. Они, конечно, пошли в «Песчаный доллар», потому что больше здесь пойти было некуда, но им обоим нравилась и атмосфера этого ресторана, и кухня.
Сидя за столиком напротив друг друга, они улыбались.
– Было очень мило с вашей стороны приглашать в ресторан нас обеих.
– Это потому, что я еще не решил, кто мне больше нравится: вы, Элизабет, или мисс Джил.
Она