Эрл Стенли Гарднер

Двойная страховка


Скачать книгу

Берта, по-прежнему не сводя глаз с лески.

      – Врач, который много и напряженно работает, мало отдыхает. Его собственный доктор предупредил его, что такой режим опасен для жизни… Я думаю, ему что-то нужно от нас.

      – Ты, кажется, открыл ему, кто я. Я не ослышалась?

      – Нет. Я подумал, что мое сообщение заинтересует его.

      – Ладно… И впрямь невозможно предвидеть, где тебя ждет работа… А ему, видно, действительно что-то нужно от нас, это верно.

      Доктор вернулся с шестью горячими сосисками на поджаренных булочках, солеными огурцами и горчицей. Одну сосиску он уже почти уничтожил. Крупная рыбья чешуя, приставшая к ладоням, не лишила его аппетита.

      Кивнув на меня, доктор сказал Берте:

      – Вот уж никогда не принял бы его за детектива. Я представлял себе детективов крупными, здоровыми ребятами.

      – Вы бы удивились, получше узнав его. – Берта скользнула по мне взглядом. – Дональд реагирует мгновенно, бьет как молния. Ну и мозги в нашем деле тоже кое-что значат.

      Глаза из-под припухших век, казалось, прощупывали меня. Затем веки опустились.

      – Ну, так что у вас на уме? Выкладывайте! – вдруг воскликнула Берта.

      Он изумился:

      – Что? Почему вы решили?.. Ведь я не… – Внезапно плечи его затряслись от смеха. – Ладно, вы выиграли! Я и сам горжусь, что могу поставить диагноз по походке пациента. Правда, мне и в голову не приходило, что кто-то может раскусить и меня. Как вы догадались?

      – Вы, собственно, ничего и не скрывали, – заметила Берта. – Как только Дональд сказал вам, кто я… Так в чем дело?

      В левой руке доктор держал сосиску. Правой он ухитрился извлечь из заднего кармана брюк коробочку и достать оттуда две визитные карточки.

      На визитке значилось: «Доктор Хилтон Деварест. Принимает только по предварительной записи». Подразумевалось: живет в роскошной квартире, в пригороде для богатых, работает в престижной клинике.

      Берта щелкнула по карточке ногтем большого пальца, сунула ее в кармашек свитера.

      – Все мое предприятие здесь, – заметила она, огладив лоб. – Во всяком случае, та его часть, которая что-то значит. Итак… Я – Берта Кул. Он – Дональд Лэм. Так что вас беспокоит?

      – Моя проблема очень проста, – сказал доктор Деварест. – Меня обокрали. Факты таковы: к моей спальне примыкает комнатушка, где находится разнообразная аппаратура – старые рентгеновские установки, электрическое оборудование, микроскоп под стеклянным колпаком. На неопытного человека все это производит сильное впечатление.

      – Вы там работаете? – спросила Берта.

      Деварест колыхнулся от смеха. Набрякшие веки опустились и снова поднялись.

      – Нет. Это устаревшая аппаратура – хлам, собранный, чтобы ошеломлять посетителей. Когда я умираю от скуки в компании гостей, я укрываюсь в этой своей берлоге под предлогом срочной исследовательской работы. Все мои гости в разное время побывали в лаборатории и были подавлены… ее великолепием.

      – Чем же вы там занимаетесь? – спросила Берта.

      – Я усаживаюсь в уютное кресло, включаю удобную настольную лампу и… почитываю детективные рассказы.

      Берта