Эрл Стенли Гарднер

Дураки умирают по пятницам


Скачать книгу

повестке дня?

      – С вами хотела говорить Берта.

      – Клиент?

      Элси кивнула.

      – Хорошо, – сказал я, – мне лучше сразу пройти к ней.

      Миновав приемную, я небрежно постучал в дверь с табличкой «Берта Кул. Частная практика» и вошел.

      Девушка, которая сидела напротив письменного стола Берты, как раз открывала сумочку. Жадные, маленькие глазки Берты сверкнули. Недовольная моим вторжением, она отвела глаза от сумочки и сказала посетительнице:

      – Это Дональд Лэм, мой ближайший сотрудник. – А потом в мою сторону: – Мисс Беатрис Баллвин.

      Я поклонился и, улыбнувшись, сказал, что счастлив познакомиться. Мои слова, казалось, немного успокоили мисс Баллвин.

      – Здравствуйте, мистер Лэм. – И добавила: – Я много о вас слышала.

      Кресло Берты заскрипело, когда она привела в движение все 165 фунтов своего веса. Глаза ее опять невольно вернулись к сумочке, которую девушка держала за замочек.

      – Надеюсь, мы сможем быть вам полезными, – сказал я.

      Берта нетерпеливо подхватила:

      – Я потом тебе все объясню, Дональд. Я уже записала все детали. Не будем сейчас тратить время на это. Мои записи содержат все необходимое.

      Бриллианты на ее пальцах засверкали, когда она небрежным движением руки провела по своим каракулям.

      Я заглянул ей через плечо. Эти записи состояли только из имен, адресов и из суммы 500 долларов, которую она, видимо, обвела по меньшей мере пять-шесть раз. Берта имела обыкновение при беседе рисовать на бумаге не человечков, а цифры.

      Рука девушки покоилась на полуоткрытой сумочке, но она не делала попыток достать оттуда чековую книжку.

      Берте не терпелось перейти к делу.

      – Хорошо, моя дорогая. Я думаю, на этом можно закончить. – А потом добавила: – Я выдам вам расписку. Значит, двести пятьдесят долларов вы вносите сегодня, а другие двести пятьдесят – завтра.

      Девушка сунула наконец руку в сумочку и достала аккуратно сложенные купюры. Когда Берта нагнулась вперед, чтобы получить протянутые деньги, ее кресло опять издало жалобный стон. Она начала писать расписку.

      Пока она занималась этим, девушка взглянула на меня и улыбнулась. Потом достала из сумочки портсигар:

      – Прошу.

      – Спасибо… Только не сейчас.

      Она вынула сигарету из серебряного портсигара с золотыми инициалами Ш.Х. Заметив мой взгляд, прикрыла инициалы рукой.

      Берта выдала ей расписку. Девушка положила ее в сумочку, достала оттуда зажигалку и закурила. При этом ее рука немного дрожала. Потом она опустила зажигалку снова в сумочку и сказала:

      – Благодарю вас, мисс Кул. Вы не могли бы сразу заняться этим делом?

      – Мы сразу им и займемся, – ответила Берта и, открыв ящик письменного стола, спрятала туда деньги.

      – Все должно быть проделано оперативно, – сказала мисс Баллвин, – так как я подозреваю… – Она замолчала, а потом добавила: – Потому что я подозреваю, что теперь существует определенная опасность. Вы должны найти средство, чтобы это предотвратить.

      – Вы можете быть абсолютно спокойны, моя дорогая, – с лучистой улыбкой заверила ее Берта.

      – И вы предпримете меры к моей безопасности?

      – Разумеется.

      – Вы рассматриваете меня как вашу клиентку?

      – Конечно.

      – Даже в том случае, если кто-нибудь попытается вас подкупить?

      – Мы люди неподкупны.

      Я спросил:

      – А на какое время вы нуждаетесь в нашей помощи?

      – На неделю. Я думаю, это самое опасное время.

      – С какого момента?

      – Буквально с этого.

      – Мы договорились, что этот гонорар – гонорар за неделю, – вставила Берта.

      – Да, конечно, мисс Кул.

      Девушка поднялась, глубоко затянулась сигаретой и, погасив ее, оставила в пепельнице.

      – Благодарю вас, – сказала она Берте и перевела взгляд с нее на меня. Потом направилась к двери, которую я предусмотрительно распахнул перед ней.

      Это была миленькая девушка, темноволосая, аккуратная и снабженная всеми округлостями, которыми должна обладать женщина.

      – Ну вот, тебе и работенка нашлась, бездельник, – молвила Берта.

      – Минутку, – ответил я.

      Я быстро прошел в кабинет, схватился за спинку стула, на котором сидела Элси Бранд, и оторвал девушку от пишущей машинки.

      – В чем дело? – запротестовала та.

      – Кокетливая маленькая барышня в сером костюме; блузка с длинным воротничком; коричневая сумочка, бежевые сапожки и такого же цвета чулки, ей лет двадцать четыре – двадцать пять, вес приблизительно сто двенадцать фунтов, сейчас как раз стоит у лифта. Вас она не видела. Если она возьмет такси, запомните номер. Если нет, попытайтесь проследить за ней, но так, чтобы она этого не заметила.

      –