Эрл Стенли Гарднер

Дураки умирают по пятницам


Скачать книгу

что-то срочное, тогда можно звонить на квартиру дяди и сообщать, что секретарша мисс Баллвин должна явиться на примерку костюма. Она говорит, что ей передадут это сообщение и она будет знать, что это означает.

      – А каким образом мы можем спасти Джеральда Баллвина от отравления?

      – Откуда мне знать? Это уж тебе надо подумать, Дональд.

      – О’кей! Что ж, пойду подумаю, – ответил я, прошел в свой кабинет и открыл утреннюю газету на спортивной странице.

      Глава 2

      Элси Бранд вернулась минут через пять. Лицо ее сияло.

      – Мне повезло, Дональд.

      – Хорошо. Что вы узнали?

      – Когда я вышла из дома, как раз проезжало такси. Девушка очень спешила, и, как только машина остановилась, чтобы высадить пассажиров, она села в нее. Поэтому я смогла подойти совсем близко и заметить номер машины.

      – Вы не слышали, какой адрес она назвала?

      Элси покачала головой:

      – О боже! Неужели вы рассчитывали и на это?

      – Необязательно, – ответил я, – но при благоприятных обстоятельствах могло быть и такое. Ну, какой же это номер?

      Она протянула мне клочок бумаги.

      – Я даже записала его, чтобы не забыть.

      Я бросил взгляд на номер и сказал:

      – Мне кажется, нам повезло. Это такси всегда стоит перед отелем на ближайшем перекрестке. Позднее я схожу туда и посмотрю, не удастся ли что-нибудь узнать.

      Потом я снова вернулся к газете и раскрыл ее на странице с объявлениями. Отыскав рубрику с предложениями о продаже земли, я нашел объявление общества Баллвина по продаже земельных участков, которое предлагало их около дюжины. Пока я просматривал другие объявления, наткнулся на несколько предложений с тем же адресом, что и общество Баллвина: Вест-Террас-Драйв, 225.

      Элси я сказал, что вернусь, видимо, после ленча. Потом я спустился вниз и вывел машину агентства со стоянки.

      Я направился на Вест-Террас-Драйв. Улица бежала меж холмов, окаймляя местность, разделенную на участки. Видимо, Джеральд Баллвин осваивал этот район.

      Бюро находилось в одном из невзрачных маленьких домиков. Я открыл дверь и вошел.

      За письменным столом сидела девушка и усердно заполняла на пишущей машинке формуляры. Она бросила на меня беглый взгляд и продолжала свою работу.

      Я выразительно кашлянул.

      Девушка прекратила свою работу на те секунды, которые ей понадобились, чтобы позвать:

      – Мисс Ворли!

      Никакого результата.

      Тогда девушка подошла к одному из столов и нажала на кнопку. Почти мгновенно распахнулась дверь, находящаяся на другом конце комнаты, и на пороге появилась молодая женщина.

      Она улыбнулась, когда входила в комнату, и я счел разумным тоже ответить ей улыбкой. Она оставила дверь открытой, и, заглянув ей через плечо, я увидел мужчину лет тридцати пяти, который сидел за письменным столом, в профиль ко мне. Видимо, его совершенно не беспокоило, что дверь осталась открытой.

      У него были волнистые темные волосы и прямой нос. Возможно, он был немного полноват, а двойной подбородок отчасти портил его приятное лицо. Он взял какие-то бумаги, прочел их и снова отложил в сторону.

      Я