Джулия Джеймс

Покорить дерзкого парня


Скачать книгу

падал на лицо, делая его черты еще более притягательными, а дождь бросал алмазные капли на его темные волосы и удивительно длинные ресницы.

      Он хмурился.

      Он пробормотал что-то по-итальянски, а затем повторил по-английски:

      – Вы та официантка, которая уронила стаканы?

      – Да, – ответила Конни. Больше ей сказать было нечего.

      Мужчина еще сильнее нахмурился.

      – У вас нет зонтика, – заметил он.

      – Э-э… нет, – запинаясь, подтвердила Конни.

      Она попыталась уйти. Дождь лил все сильнее, и ей нужно было вернуться домой.

      Внезапно она почувствовала, как он схватил ее за руку.

      – Садись в машину, – предложил он. – Нет, не возражай, я тоже намокну.

      Он снова пробормотал что-то по-итальянски и повел ее к своей машине. Рывком распахнул пассажирскую дверь и, положив руку ей на поясницу, подтолкнул вперед.

      – Нет, правда… пожалуйста, все в порядке!

      – Это явно не совсем «в порядке», – сухо произнес он, окинув ее быстрым взглядом. – Я отвезу тебя домой. Твой дом явно не так далеко, если ты собиралась идти пешком.

      – Мой дом в деревне, – сказала Конни, рухнув на сиденье, потому что это проще, чем спорить.

      Это было шикарное сиденье и шикарная машина – самая дорогая, в которой она когда-либо ездила в своей жизни. Она откинулась назад, торопливо застегнув ремень безопасности. Мужчина обошел машину, сел на водительское сиденье и с мощным ревом завел двигатель.

      Конни украдкой взглянула на него, чувствуя себя ужасно неловко из-за того, что происходит. В профиль его внешность была такой же потрясающей, как и анфас, и она отвернулась, чтобы он не заметил, как она пожирает его взглядом.

      – Э-э… очень любезно с вашей стороны подвезти меня, – сказала Конни, обращаясь к нему, но пристально глядя в лобовое стекло.

      – Ты всегда начинаешь все свои высказывания с «Э-э»? – последовал его ответ.

      – Я? – взволнованно переспросила она. – Э-э… Наверное, я просто… ну, немного нервничаю.

      Он мастерски прошел на скорости крутой поворот.

      – Нервничаешь? – Его голос странно изменился. – Уверяю вас, синьорина, со мной вы в полной безопасности.

      Конни почувствовала, что краснеет, и была рада, что этот красавец этого не видит. Конечно, с ним она была в полной безопасности. Ему бы даже в голову не пришло ничего подобного в отношении ее…

      Женщины, которых он предпочитает, похожи на тех, что сейчас веселятся на свадьбе: дизайнерские платья, туфли на высоких каблуках и настоящие украшения. Ухоженные, причесанные, с идеальным макияжем. Полная противоположность Конни…

      Ее печальные, но полные смирения мысли были прерваны его замечанием:

      – Мы приближаемся к деревне. Где тебя лучше высадить?

      – Сразу за церковью. Там несколько коттеджей. Бабушкин последний.

      – Бабушкин?

      – Да, я живу там с бабушкой. По крайней мере, сейчас. – Она не смогла скрыть горечи в голосе. – Нам скоро придется оставить деревню.

      Машина