Джулия Джеймс

Покорить дерзкого парня


Скачать книгу

недоумение – и нечто большее, как с удивлением заметил Данте.

      Недоверие.

      – Это я объясню, – ответил он ей и многозначительно добавил: – Но не на пороге.

      Она отступила, словно подчинившись его воле. Возможно, угрюмо подумал он, это хороший знак.

      – Э-э… да, – произнесла она. – Вам лучше войти.

      Конни отошла в сторону, и Данте заглянул в в крошечную прихожую. Узкая лестница вела наверх. Справа он заметил гостиную, а слева кухню.

      За лестницей коридор вел к приоткрытой двери в сад. Он вопросительно взглянул на Конни, давая понять, что она должна показать ему дорогу.

      Она так и сделала – провела его на кухню.

      – Мне нужно приготовить чашку чая для бабушки. Она сидит в саду.

      Конни отвернулась от него и принялась заваривать чай.

      Данте воспользовался этой возможностью и принялся ее разглядывать. В нем поднялся протест. Да, он был сумасшедшим. Совершенно безумным. Конечно, он не должен был делать всего этого. Ему следует уйти. Немедленно!

      Он снова взял себя в руки. Нет, он выдержит это испытание. Он должен.

      Данте смотрел, как девушка заварила чай, добавила в чашку молока и сахара, а затем бросила на него извиняющийся взгляд и пробормотала:

      – Я сейчас вернусь.

      Конни пошла по коридору к двери в сад. Данте последовал за ней. Он хотел увидеть ее бабушку. В конце концов, его безумная схема основывалась на пожилой женщине и на том, что узнал вчера вечером.

      Выйдя в сад, он оказался на небольшом патио, за которым располагался аккуратно подстриженный газон, окаймленный клумбами. По краям сада росло несколько деревьев, под одним из которых стоял верстак. Как и фасад коттеджа, все это было уютно и красиво.

      И снова ему пришла в голову мысль: неудивительно, что она не хочет уезжать отсюда.

      Затем его взгляд остановился на старушке, сидящей в удобном на вид плетеном садовом кресле.

      – Доброе утро! – сказал он вежливо.

      Голубые глаза медленно обратились к нему, и в них он увидел пустоту, которая указывала на природу ее недуга. Ее внучка поставила чашку чаю на стол рядом с ней.

      – У нас гость, бабушка. Разве это не мило?

      Голос был ласковым и бодрым.

      Пожилая дама ничего не ответила, только повернула голову, осторожно взяла чашку с чаем и отпила. Ее взгляд снова устремился к саду, и она, казалось, немного расслабилась. Она выглядела спокойной и умиротворенной, даже довольной. Какое-то мгновение Данте просто наблюдал за ней—.Вам лучше зайти, – заговорила хозяйка дома и указала на коттедж.

      Данте прошел через дверь обратно в прихожую.

      – Гостиная, наверное, лучшее место, – предположила она.

      Данте вошел в гостиную и огляделся. Как и весь коттедж, комната казалась небольшой, но уютной. Диван и кресло обиты ситцем, тут были небольшой камин, телевизор в углу и потертый ковер на полу.

      Кресло явно принадлежало бабушке, поэтому незваный гость сел на диван. Внучка, по-прежнему растерянная, осталась стоять.

      Данте перекинул ногу на ногу