Полия Белгадо

Самый достойный герцог


Скачать книгу

следующее утро герцог не появился за завтраком. Спросившая о нем мисс Мертон получила ответ от герцогини, что сын, по обыкновению, встает на рассвете и днем занимается делами поместья.

      Кейт порадовалась, что не придется выносить его присутствие, а Каролина была разочарована.

      – Нам будет не хватать приятного общества его светлости, – заявила она.

      Кейт понимала, почему ее интересует герцог, и дело не в том, что он был «приятным обществом». Будь он старым и дряхлым, Каролина все равно вцепилась бы в него.

      – После завтрака, дамы, – начала герцогиня, – я хотела бы пригласить вас на прогулку в парк. Он еще не вошел в лучшую пору цветения, но мне нравится видеть его и в это время. Затем будет подан обед, а после можете выбрать, чем заняться: магазины и чаепитие в деревне или спокойное времяпрепровождение за книгой в библиотеке.

      – Магазины и чай – это прекрасно, ваша светлость, – мгновенно отозвалась Каролина. – Гораздо приятнее скучного сидения в комнате, где только и есть, что книги.

      – У нас еще есть телескоп, – добавила герцогиня.

      – Что есть? – переспросила Элиза.

      – Телескоп, мама, – повторила Мэдди и объяснила:

      – Такое приспособление, чтобы рассматривать звезды. Элиза посмотрела на дочь испуганно:

      – Зачем нам разглядывать небо?

      – А мне было бы интересно. – Мэдди сложила руки на коленях.

      – Пожалуй, и мне. – Кейт решила поддержать подругу. – Мы с Мэдди выбираем библиотеку, а чай и магазины оставим Элизе и Каролине.

      Вдовствующая герцогиня широко улыбнулась, глаза ее засветились, отчего женщина стала выглядеть лет на десять моложе.

      – Замечательно, – кивнула она.

      Как верно заметила вдовствующая герцогиня, парк лишь вступал в пору цветения после недавно закончившейся зимы. Откровенно говоря, он был совсем голым, но Кейт хорошо представила его скорое великолепие, учитывая разнообразие деревьев и кустарников: дикие яблони, вишни, гардении и гортензии. Поодаль она увидела оранжерею и снующих туда-сюда садовников, они выносили луковичную рассаду и засаживали клумбы.

      – Весной и летом здесь будет райская красота, – начала разговор Элиза.

      Герцогиня остановилась и кивнула садовнику с саженцем вишни в руках.

      – Да, парк будет восхитителен, надо только потрудиться. – Она проследила за работником. – Надо осенью посеять семена, ухаживать за ними, тогда весной растения будут готовы к посадке в открытый грунт. Когда я вижу все это, – она окинула взглядом просторы, – понимаю, какая тяжелая работа стоит за этой красотой… Что ж, не будем задерживаться, – произнесла она после паузы.

      Закончив осмотр парка, дамы направились в столовую обедать, а после разошлись по комнатам для отдыха.

      Каролина и Элиза были в восторге от предстоящей поездки в деревню, похода по магазинам и чаепития. Все их внимание теперь было сосредоточено на том, что лучше надеть.

      – Как думаешь, нам стоит изменить решение и поехать с ними? – спросила Мэдди,