Далиша Рэй

ИзменаЛюбовь


Скачать книгу

официоза наши взаимодействия не пойдут.

      И вообще, с чего я думаю про взаимоотношения с мужчиной, который еще и не стал моим начальником? Сначала бы должность получить, а потом переживать о ее проблемах.

      – Павла Сергеевна, ау! Я все еще здесь и жду от вас откровенного рассказа о себе, – долетел до меня недовольный голос.

      – Да, простите, – я глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, и продолжила.

      – Когда я родилась, бабушка почему-то решила, что я непременно стану знаменитой балериной. И постановила назвать меня в честь великой Анны Павловой – Павла.

      – Почему же вы не стали балериной? Знаменитой, – на полном серьезе поинтересовался мужчина, быстро окинув взглядом мою фигуру. – У вас не оказалось необходимого таланта?

      – У меня не оказалось желания быть балериной, – от его взгляда мне почему-то стало жарко. – Хотя хореографическое училище я закончила.

      Он кивнул, словно признавая мое право не хотеть чего-то. Предложил:

      – Продолжим тогда, Павла Сергеевна. Сколько часов подряд вы сможете работать в режиме цейтнота?

      И понеслось. Вопросы посыпались на меня без остановки. Много. На самые разные темы. Очень неудобные.

      Платон Александрович задавал их быстро, не оставляя времени подумать над ответом. И все время, пока я отвечала, смотрел мне в лицо. Пристально, не отрывая взгляда, очень серьезно. Словно не просто пытался разглядеть умения будущего сотрудника, а хотел понять, что происходит у меня в душе.

      – Если у вас есть ко мне вопросы, можете задавать.

      Это прозвучало так неожиданно, что я даже не поняла, что он от меня хочет. Бестолково переспросила:

      – Вопросы? Какие?

      В карих глазах мелькнула насмешка.

      – Какие хотите, Павла Сергеевна. В рамках вашей будущей должности, разумеется, – перешел он на русский.

      – Так вы берете меня на работу? – я неверяще смотрела на него. Неужели я не облажалась?

      Мужчина пожал плечами и, удобно откинувшись на спинку дивана, прикрыл глаза. Похоже, он сильно устал. Под глазами залегли тени, между бровей углубилась морщинка, лицо осунулось.

      – Ваш английский меня устраивает, навыки и опыт работы тоже. Насколько я могу судить, на мои вопросы вы отвечали искренне. Это важно в свете того, что у вас будет допуск ко многим моим секретам.

      – Главное, ваше присутствие меня не слишком раздражает, что случается редко. Хотя над английским произношением вам придется поработать, – добавил он, чуть усмехнувшись.

      Пока я тихо ликовала и раздумывала, как отнестись к его заявлению про раздражение, в дверь постучали, и в кабинет просунулась строгая дама из приемной.

      – Платон Александрович, – пропела она радостным голосом. – Пришла Светлана Геннадьевна…

      – Платон, – за ее спиной появилась улыбающаяся женщина, с которой я встретилась на крыльце. Мягко отодвинув загораживающую проход секретаря, Светлана Геннадьевна кивнула:

      – Дальше я сама, Алевтина Игоревна.

      Увидев