Кэти Ффорд

Свадьба в деревушке


Скачать книгу

когда-нибудь текилу?

      Лиззи никогда о ней даже не слышала.

      – Нет, – ответила она.

      – Значит, ты еще и не жила, деточка. – Незнакомец провел ладонью вверх и вниз по ее плечу, стараясь коснуться ее кожи под коротким рукавом.

      – Не трогайте меня, пожалуйста, – быстро сказала Лиззи. – Мне это неприятно.

      – Это потому, что ты еще фригидная юная девственница. Когда я это исправлю, ты сама станешь искать моих прикосновений.

      Пошарив за спиной, Лиззи нашла свой плащ и поскорей его надела.

      – Мне холодно, – резко сказала она и вновь попыталась подняться, однако опять была усажена на место.

      – Не убегай. Надо подождать, пока нас не досмотрят.

      Никогда еще Лиззи не была так рада видеть полицию! К их столику подошли две молодые женщины в форме.

      – Не могла бы ты показать нам, что у тебя в сумочке, красавица? – велела одна из них.

      Лиззи послушно вытряхнула на стол содержимое сумочки, радуясь, что это сумочка Джины и в ней не окажется старых фантиков и автобусных билетов. Но потом, когда женщина-констебль взяла в руки сумку и стала изучать подкладку, Лиззи вдруг подумала: а что, если Джина курит травку?

      Тут же она поняла, что паникует напрасно. Если бы Джина и курила что-то противозаконное, она уж точно не держала бы это в своей старой сумочке. Лиззи постаралась унять дыхание, очень надеясь, что из-за чересчур нервной реакции она не выглядит виноватой.

      Она еще придумывала, как бы ей отсюда сбежать, когда одна из женщин-констеблей сделала ей знак подняться на ноги. Лиззи почувствовала, что это ее шанс улизнуть. Как только обыск закончится, она ринется к выходу. Но тут Лиззи увидела, что дверь перегораживают несколько мужчин-полицейских. Ей явно не позволят сразу уйти.

      Когда Лиззи обыскали (довольно-таки бегло, с облегчением признала она), она села на прежнее место. Мужчину, который пытался ее «склеить», тоже успели обыскать, и теперь он все норовил прильнуть к ней, как будто они были без пяти минут любовниками. «Если бы я ему хоть какой-то повод дала!» – возмутилась про себя Лиззи.

      – О! Вот и ты, дорогая! – раздался мужской голос. – А я тебя везде ищу! Пойдем скорее, не то опоздаем.

      Лиззи увидела Хьюго Леннокса-Стэнли, который, глядя на нее сверху, протягивал ей ладонь и ободряюще улыбался. Она с готовностью подала ему руку и вскочила на ноги. Он приобнял ее так же собственнически, как и тот мужчина, от которого Лиззи не терпелось сбежать, но почему-то на сей раз девушка ничего не имела против.

      Хьюго повел Лиззи к выходу.

      – Прошу прощения за беспокойство, – обратился он к одному из стоявших в дверях полицейских. – У нас обоих ничего не обнаружено, и нам необходимо кое-куда успеть. Не будете ли вы так любезны нас выпустить?

      – Да, конечно. Все в порядке, сэр, – отозвался констебль. – Нам нет надобности вас удерживать.

      И через мгновение Лиззи и Хьюго оказались на сумрачной лестничной площадке.

      – Откуда ты тут взялся? – спросила Лиззи, едва дыша от радости, что все