к перрону. Я высматривала на железнодорожных путях нужный нам поезд и гадала о том, кому мы успели насолить. На жандармов эти люди совсем были не похожи.
Скорее на бандитов. Как мой случайный знакомый. А может это его друзья? Явились, чтобы отомстить мне за то, что Дамиан угодил за решетку?
Тысячи мыслей проносились в голове, одна нелепее другой.
– Вот наш! – выкрикнул Нэйт, указав на темно-синий поезд.
– Быстрее, Нэйтан! – крикнула я и…
Меня резко схватили за руку и потянули назад.
– Ай! – вырвалось невольно, когда моя спина с силой врезалась в твердое, как гранит мужское тело.
– Попалась, – возле моего уха раздался незнакомый мужской голос. – Пикнешь хоть слово, и мы прикончим твоего братца.
Одна фраза – и мои глаза устремились вперёд в поисках Нэйта. Его, как настоящего преступника, уже тащили подальше от перрона двое незнакомых мужчин.
– Поняла, детка? – шикнул грубо мой преследователь, и я утвердительно кивнула.
Дальше все было, как во сне. От страха мои ноги не слушались, и незнакомец волок меня сквозь толпу, как сломанную марионетку. Одновременно с этим отвечал на вопросы некоторых любопытных горожан, которых эта сцена не оставила равнодушной.
– Мы из жандармерии. Пропустите. Поймали воров, – раздавалось у меня под ухом, а я с каждой секундой все отчетливее понимала, что к жандармерии эти люди не имеют никакого отношения.
Особенно, когда краем глаза увидела несколько ножей и револьверов, прикрепленных к кожаному поясу моего похитителя.
Нас с Нэйтаном затащили в укромный уголок и припечатали к серому зданию вокзала. Я снова прижала к груди свою маленькую книжку, пользуясь ею, как щитом.
– Я убью вас! – заорал Нэйтан, за что тут же получил удар в челюсть от чумазого и абсолютно лысого мужчины.
– Ещё? – уточнил он.
– Я понял. Все понял, – смелость покинула моего братца очень быстро.
А вот ко мне – наоборот… Вернулась.
Я посмотрела в наглые темно-зеленые глаза своего похитителя. Он напоминал мне хищную птицу. Глубоко посаженные глаза, орлиный нос и тонкие обветренные губы, мелкие шрамы по всему лицу… Было в нем что-то пугающее. Но скорее не во внешности, а в опасности, которой от него несло за версту.
– Это про нее Ворн говорил. Она была с ним в номере гостиницы, – заявил лысый тип и усмехнулся, демонстрируя мне свой серебряный зуб. – А историк сказал, что они продали ему только алмаз. Ворн несколько раз уточнял у него об этом. Было видно, что переживал за карту.
– Как замечательно, – протянул мой похититель, судя по всему главарь этой банды, и уголок его тонких губ скривился в усмешке. – Порой посидеть ночку в жандармерии для тебя полезно, Нарх.
– Я ничего никому не отдавал! И Кэр тоже! Она вообще чиста и невинна, как младенец, – Нэйт снова запаниковал, но, когда увидел, что в руках у одного из бандитов сверкнул небольшой нож, замолчал.
Глаза главаря банды скользнули по моей книге, он оценил название женского романа и ухмыльнулся:
– Где карта Монсави,