Восьмое и девятое издания – оба во Франкфурте на Одере, были предприняты Михаилом Гоштальком в 1697 г. и Сигизмундом Яблонским (закончено в Берлине) в 1721 году. Они копируют издание Базельское, но уже с прибавлением трактата Абода Зара (об идолопоклонстве, под каковым евреями разумеется, и даже главным образом, – христианство), которого не пропустил Марк Моринус. Наконец, десятое издание Талмуда было начато в Амстердаме (1714 г.) и закончено во Франкфурте-на-Майне (1721 г.). Оно, в свою очередь, не содержит многого, запрещенного в Базеле. Далее стали печататься еще и еще издания Вавилонского Талмуда: в Зульцбахе, Диренфурте, Славуте (Польша), Вене и пр., обращающиеся больше всего среди польских евреев. Своеобразный интерес этих изданий заключается в указании пробелами мест, соответствующих запретам Цензуры. Сами же пропуски этого рода частью восполнены другими Талмудическими сборниками, частью усердно приведены в специальной еврейской книге «Сейдер Тадайдоль», частью, наконец, в Талмуд-торах, хедерах, бессгамидрамах и иешиботах даже сейчас преподаются устно. Независимо от указанных, существуют издания, отпечатанные в Фессалониках, Константинополе и т. п., но они, как ординарные, не представляют особой ценности. Не следует забывать, однако, что всякий Талмуд – святыня для еврея и сообразно с этим хранится в самых тайниках его библиотеки.
Резюмируя, отметим, стало быть, что самыми полными и наиболее точными должны быть признаваемы четыре издания Талмуда: а) Венецианское – Юстиниани, б) Краковское – 1605 г., в) Амстердамское – 1646 г. и г) частью Амстердамское, частью Франкфуртское 1714–1721 г.
IV. От изданий естественно перейти к переводам Талмуда. Перевода Гемары ни на какой иной язык не существует.
Мишна же была переводима: впервые и сполна – по латыни Суренгузиусом (Амстердам, 1698–1703), равно как почти что полностью – на итальянский, французский и немецкий языки, а в самое последнее время, да и то лишь отчасти – по-английски. На русский язык недавно перевод ее сделан Переферковичем. В выдержках некоторые тексты Мишны и Гемары приводятся у Чиарини («Talmud de Babylone»), а в наилучшем, подробном конспекте, с немаловажными подлинными цитатами критически рассматриваются у Эйзенингера («Entdecktes Judenthum», 1711 г.»).
V. Содержание Талмуда после всего уже сказанного не требует подробных указаний. Прежде всего – это sui generis иудейская энциклопедия по богословию, праву, истории, политике, географии, парфюмерии, медицине (в учении о «кошер» и «треф», т. е. чистом и нечистом), астрономии (по определению времени Пасхи и летоисчисления вообще), астрологии, магии и чернокнижию вообще. Не следует терять из вида, что если Талмуд есть душа еврея, то Каббала – душа Талмуда. Это не только аккумулятор либо хранитель иудаизма, но и образователь его у иноплеменников. Так, по удостоверению Леруа Болье («Israel parmi les Nations»), будучи племенем весьма смешанным, еврейство заключает и некоторые элементы, у которых по крови нет почти ничего иудейского, например: евреи-блондины, без сомнения, славянского происхождения,