Возле стояли конюх и кучер, подальше хлопотливо подпрыгивал Эдвин возле миледи. Генриетта поглядывала на труп, но ни один ее мускул не дергался, она была холодна. Раздался противный, как и она сама, рев Сеси, обнявшей отца. Максимилиан с дочерью появился из-за угла.
‒ Папочка, я невиновата, я только хотела прогуляться до большой конюшни, проведать маленьких жеребят… Я даже не заметила, как слуга подкрался ко мне сзади и схватил… ‒ заикаясь в истерике, говорила покрасневшая Сеси.
Взвинченный Эдвин допрыгал до барона и принялся оправдываться и ведать ужасную историю. Вид Максимилиана был нахмуренный, будто глаза налились кровью. Вот только лакей не совсем понимал, что же на уме у господина.
‒ Эдвин, оставь! ‒ раздался барский голос Генриетты. ‒ Здесь и так всё ясно, нечего больше объяснять. Ты поступил правильно.
Получив одобрение и поддержку хозяйки, Эдвин выдохнул и успокоился, беспрекословно опустив голову. Эмилия заметила на ручке его трости кровь. А по огромному количеству крови на голове, лице Лео и полу она заподозрила неладное. Было похоже, что лакей не просто ударил и не один раз, а забил до смерти юношу. Служанка хотела подойти, но в ее сторону вытянула руку миледи и приказала уйти.
‒ Примись за свою работу! ‒ жестко сказала Генриетта, не оставив шансов оспаривать или ослушаться.
Эмилия была вынуждена вернуться в дом. Она часто оборачивалась, но смотреть на окровавленного Лео было невероятно тяжело, слезы текли по ее щекам, в горле возник ком.
Эмилия вошла на кухню в разбитом состоянии и присела на стул.
‒ Мистер Брэдшоу забил его… ‒ вымолвила девушка.
‒ Не говори так, ‒ сдержанно одернула ее печальная Глэдис. ‒ Лео ударил мистера Брэдшоу и напал на дочь и внучку хозяев, это ужаснейшее преступление, его бы ждали сырая темница, пытки и казнь…
Эмилия подняла полный горечи взор на Глэдис и с сомнением уточнила:
‒ Ты действительно веришь, что добродушный Лео мог напасть на леди и атаковать лакея?..
Внезапно взбунтовалась заплаканная Хильда.
‒ Никакой он не добродушный! Обманщик! То ухлестывал за мной и даже говорил о свадьбе, а потом увидел тебя и побежал за твоей юбкой! Я всё знаю про ваши посиделки у костра и про его воровство не только шоколада, но и сахара! ‒ громко и нервно восклицала и обвиняла служанка.
Эмилия не пожелала выслушивать крики и ложь, не менее хлестко она, подскочив со стула, ответила:
‒ Не смей наговаривать! Лео купил сахар на свои заработанные деньги! Ничего он не крал! Ты просто приревновала и позавидовала…
Слова задели за живое, Хильда резко вдохнула и вдруг ринулась в сторону некогда соперницы. Благо ее успел схватить и остановить повар, иначе было бы не избежать еще одной беды.
‒ Хильда, успокойся! Ты совсем лишилась рассудка?! Что это ты удумала? ‒ укорил ее Фил. ‒ Хотите, чтобы Эдвин всем нам настучал тростью по голове?!
Эмилия возмущенно покачала головой и в прищуре подтвердила:
‒ Именно настучал…