во всех газетах по всем штатам пишут про это.
– Нет, что-то я, конечно, читал. Но я думал, что все это выдумки, что у этих людей, может быть, есть какое-то оправдание, что, может быть, что-то их заставляет так поступать.
– О, не говори так, Джек! Так же и он говорит!
– Болдуин… Значит, вот что он тебе говорит.
– Поэтому я его так и презираю! О Джек, теперь я могу сказать тебе правду. Я презираю и ненавижу его всем сердцем, но я боюсь его. Я боюсь за себя, но еще больше я боюсь за отца. Я знаю, что нас постигнет большое горе, если я осмелюсь вслух сказать то, что чувствую на самом деле. Поэтому я и тяну время, не говоря ему ни «да», ни «нет». На самом деле для нас это единственная надежда. Но, если бы ты согласился бежать со мной, мы бы взяли отца и стали бы жить где-нибудь далеко-далеко, где этот страшный человек не имеет власти.
Опять по лицу Макмердо скользнула тень, но он снова совладал с собой.
– Никто не причинит тебе вреда, Этти… Ни тебе, ни твоему отцу. А что касается этих людей… Может статься, что скоро я сам покажусь тебе страшнее самых страшных из них.
– Нет, нет, Джек! Я верю тебе!
Макмердо горько рассмеялся.
– Боже, как же мало ты обо мне знаешь! Твое чистое, невинное сердце даже не догадывается, что творится у меня в душе. Но постой! Кто это там?
Дверь в гостиную резко распахнулась, и в комнату развязной походкой с хозяйским видом вошел молодой парень. Лощеный, красивый, он был примерно одного возраста и роста с Макмердо. Под широкополой черной фетровой шляпой, которую он не потрудился снять, на красивом лице с хищно изогнутым носом зло блеснули холодные и властные глаза. Он остановился и посмотрел на пару, сидящую у печи.
Этти вскочила и срывающимся от смущения и волнения голосом сказала:
– Рада видеть вас, мистер Болдуин. Я думала, вы будете позже. Прошу, проходите, садитесь.
Болдуин остался на месте. Уперев руки в бока, он смотрел на Макмердо.
– Это кто? – резко спросил он.
– Мой друг, мистер Болдуин. Он наш новый постоялец. Мистер Макмердо, познакомьтесь, это мистер Болдуин.
Молодые люди холодно кивнули друг другу.
– Возможно, мисс Этти рассказала вам о наших отношениях? – спросил Болдуин.
– Насколько я понял, между вами нет отношений.
– Вот как? Ну так сейчас я вам сам растолкую. Эта юная леди принадлежит мне, так что лучше сходите прогуляйтесь, погода сейчас хорошая.
– Спасибо, но у меня настроение не для прогулок.
– Неужели? – В дьявольских глазах молодого человека сверкнули молнии. – Может быть, вы в настроении выяснить отношения прямо сейчас, мистер Постоялец?
– А вот это с удовольствием! – воскликнул Макмердо, вскакивая.
– Господи, Джек! Не надо! – в отчаянии закричала бедная Этти. – Нет, Джек! Нет! Он убьет тебя!
– Ах, он для тебя Джек? – процедил Болдуин и выругался. – Вы уже до этого дошли…
– Тед, образумься… Прошу, ради меня, Тед! Если ты меня любишь, оставь его, прости.
– Этти, я думаю, если ты позволишь