Анна Князева

Улика № 13


Скачать книгу

что-то останется.

      Дубасов поник и заговорил трагическим, слегка театральным голосом:

      – Не думаю, что такое случится. У вашей тетушки был исключительный нюх на ценные раритеты. Увидите, они заберут все.

      Неожиданно прозвучала трель телефона. Стерхова подала предупреждающий знак гостю, после чего ответила на звонок:

      – Слушаю.

      – Анна Сергеевна, здравствуйте, это Богомолова. Вы не заняты? Могли бы мы с вами увидеться?

      – Сегодня? – спросила Анна.

      – Если это возможно.

      – Где?

      – Приезжайте ко мне в музей. Запишите адрес.

      – Говорите. Я запомню. – Выслушав Богомолову, она закончила разговор обещаньем: – Минут через сорок буду у вас.

      – Что? – с надеждой в голосе осведомился Дубасов.

      – Мне звонили из музея.

      – Неужели что-нибудь возвращают?

      – Пока не знаю. – Анна поднялась и сунула телефон в сумочку. – Прошу прощения, Ефрем Петрович, мне нужно идти.

      Дубасов тоже встал и вышел в прихожую. Там, задержавшись, сказал:

      – Пообещайте, что позвоните мне, если костюмы вернутся к вам.

      – Позвонить несложно. – Анна открыла дверь и вышла на лестничную площадку.

      – В вашем голосе я слышу сомнение. – Дубасов вышел за ней.

      – Дело в том, что я вас совсем не знаю.

      – Я был знаком с вашей тетушкой и не раз видел коллекцию. Спросите, и я в подробностях ее опишу.

      – Пока ничего не могу обещать, – заключила Стерхова. – Дальше посмотрим.

      Дорога с Лиговского проспекта до музея заняла чуть больше времени, чем предполагалось – город стоял в пробках. Светлана Михайловна встретила Стерхову в вестибюле и через неприметную дверь провела в служебные помещения.

      – Идемте в мой кабинет.

      Войдя туда, Анна сразу заметила серое пальто с пятнистым меховым воротником, лежавшее на столе.

      – Оно из коллекции тетушки.

      – Вы совершенно правы. – Светлана Михайловна взяла пальто и, вывернув его наизнанку, показала распоротый шов подкладки. – Взгляните, пожалуйста, сюда.

      – Дыра?

      – И я хочу объяснить, – продолжила Богомолова. – Этим утром при осмотре предметов из коллекции вашей тетушки кое-где мы обнаружили повреждения, разрывы и следы молевых трат.

      – Молевых трат? Простите, не поняла… – заметила Анна.

      – Это когда вещи поела моль. У нас существует своя терминология: если вещь чуть-чуть тронута молью, мы говорим – туше. Если сильно поедена, говорим – атак. И крайняя степень – манже, значит, съеденная. В случае с этим пальто мы имеем туше. Но даже такие незначительные траты требуют реставрации.

      – К чему вы это рассказываете?

      – Обнаружив следы молевых трат, сотрудница отдала пальто из постановки «Стеклянный зверинец», сшитое на актрису Теплякову, в реставрационный цех. А там…

      – Что? – напряглась Анна Стерхова.

      – Реставратор подпорола подкладку, чтобы подобраться к поврежденному участку лицевой ткани и обнаружила…

      – Что?! –