Карисса Бродбент

Короны Ниаксии. Змейка и крылья ночи. Книга первая из дилогии о ночерожденных


Скачать книгу

От переедания вампиры становятся медлительны.

      Он даже не пошевелился, когда я подошла. И не дернулся, когда я достала кинжал и вонзила ему в грудь – с силой, пока не хрустнул хрящ, и давила до тех пор, пока клинок не пронзил сердце.

      Тогда-то вампир наконец резко открыл глаза.

      Хорошо.

      Мне нравилось смотреть, как они постепенно осознают, что за ними пришла смерть. Этот, например, описался, когда отходил в лучший мир. Я подтянула его к себе, провела по лицу испачканными красными руками, убедившись, что пометила его кровью Иланы, и отпустила. Он осел в лужу, свидетельство собственной трусости.

      Никогда еще я так не презирала свою человеческую природу. Слабость стала смертным приговором Илане. Мы так хрупки, так слабы, что даже это посмешище рода вампирьего с легкостью уничтожило целую жизнь, как будто она ничего не значила.

      У меня тряслись руки. Пульс отдавался в ушах, глухой и далекий, как будто мой гнев клокотал под коркой льда, готовой вот-вот лопнуть.

      Я вернулась к Илане и обшарила ее карманы. Вытащила знакомый фиолетовый шарф и тупо смотрела на него, пытаясь справиться с комком в горле. Сунув смятый шелк к себе в сумку, стала искать коробок спичек. Илана никуда без них не выходила.

      Тело было совсем сухое, кожа тонкая, как бумага. Илана горела легко, встречая пламя, как если бы оно тоже было ярким шелковым платком.

      Я оставила ее на балконе и спустилась обратно в оранжерею. В Лунном дворце было темно, пространство большого зала поднималось до самой крыши. Огонь все осветил. Придя в оранжерею, я села, подтянув колени к груди, и смотрела, как за двустворчатыми дверями колышется пламя, в котором горела моя подруга.

      Глава седьмая

      С наступлением темноты во всех залах Лунного дворца прозвучал сигнал: три печальные ноты гимна Ниаксии. Заслышав его, я выглянула сквозь листву и увидела дымную полоску тени, бегущую по оранжерее и через двери дальше в коридор.

      Смысл послания был вполне ясен: меня вызывали.

      Меня мучила резь в глазах и ломило суставы, когда я поднялась и последовала за полосой. Бескровное тело Иланы, ее разорванное лицо до сих пор мерещились мне каждый раз, когда я моргала. Я так всю ночь и просидела, крепко стиснув в руке шарф, и кровь с моей раненой руки пропитала шелк.

      Я не плакала. Нет. Я, проклятье, была в ярости. Грусть – это чувство напрасное, слабое. Гнев по крайней мере полезен: это острый клинок, которым можно пронзить чужое сердце, или прочная оболочка, чтобы защитить свое.

      Тень становилась толще, по мере того как в главный коридор стекались новые полосы света. Кажется, вызовы были посланы каждому участнику соревнований, кто пережил предыдущую ночь. В Лунном дворце уже не было так беспросветно темно, как раньше. Теплый свет колыхался по залу, струился от факелов, развешенных вдоль стен, и свечей, которые плыли над нами под сводчатым потолком. По пути я разглядывала, как этот свет дрожит на неровной мозаичной плитке, и вдруг поняла то, чего не понимала весь день: пол был сделан из расколотых