Минерва Спенсер

Баронесса ринга


Скачать книгу

мог отвести от нее глаз. Она была… нет, он не понимал, какая она была. Уж точно не похожа ни на одну из знакомых ему женщин. Он попытался представить ее с длинными волосами, в шелках и драгоценностях.

      Ничего не получалось.

      Тыльной стороной ладони она вытерла губы и сделала еще глоток. Мышцы плеч и спины были хоть и четко очерченными, но скорее изящными, чем бугристыми, зато руки – такими же мускулистыми, как у большинства мужчин, с которыми Сент-Джон боксировал у Джексона. Когда Марианна подносила бутылку ко рту, бицепсы напрягались, а под почти прозрачной кожей явственно проступали голубоватые вены.

      В огромном, похожем на пещеру помещении стоял холод, но кожа его пылала так, что ее даже пощипывало. В груди бушевали противоречивые чувства, кровь бурлила в жилах. Марианну Симпсон словно вылепил скульптор; мускулистая девушка двигалась с естественной уверенностью в себе, как любой из великих атлетов, которых ему доводилось видеть, – мужчин-атлетов.

      Женщины, насколько знал по своему опыту Сент-Джон, нежные, изящные и хорошо сложенные. И все же у него в паху становилось все жарче, пока он наблюдал за ее изнурительной тренировкой, и теперь все ныло: он возбудился так, как не возбуждался рядом с женщиной последние… нет, он не мог вспомнить, когда возбуждался так сильно.

      Что, дьявол все побери, с ним не так, если он испытывает столь сильное влечение к такой мужеподобной особе?

      Нет, «мужеподобная» неправильное слово. Несмотря на рельефную мускулатуру, она, бесспорно, женственна. Маленькие груди так соблазнительно прижимаются к корсету, настолько свободному, что он вряд ли соответствует своему назначению. И бедра изящные и стройные, с безусловно женственным изгибом.

      Стонтон оторвал взгляд от этой завораживающей женщины и сосредоточился на грубом мужлане.

      Джек почистил апельсин и протянул своей подопечной. Она ела его, расслабившись, глядя в никуда, пока тренер суетился на ринге.

      – Я готова, – через некоторое время произнесла Марианна, и Сент-Джон с благодарностью отвлекся от мыслей, которые ему совершенно не хотелось обдумывать ни сейчас, ни потом.

      Она встала и взялась за завязки, удерживавшие нижнюю юбку.

      Джек склонил голову набок.

      – Здесь холодно, голубка… Уверена, что хочешь раздеться?

      – Да мне жарко!

      Она дернула юбку вниз, тонкий белый муслин легко опустился на пол, и пульс у Стонтона резко участился.

      Он прищурился. Неужели это…

      Да, глаза его не обманывают: на ней, кроме сорочки и чулок, надеты мужские подштанники.

      Собственно, почему это так его шокировало?

      Хлопковые кальсоны спускались чуть ниже колен, защищая тело.

      И все же осознания, что она носит мужское нижнее белье, хватило, чтобы охвативший его жар запылал еще сильнее.

      Джек открыл дверцу печки, подбросил туда угля и с лязгом захлопнул.

      – Ну так я пойду приведу его.

      Его?

      Марианна взяла из стопки полотенец свежее и