Тома Болаг

Мертвец из Лерута


Скачать книгу

и приказывает: – Пройдём к повозкам.

      Бьянка не спорит с ним. Она покорно склоняет голову и отправляется за мужчиной. Следом идут Роберт и Джай. В сравнении с их недавней прогулкой алхимик почти летит. Низкий рост благородной превращает один его шаг в её два. С чемоданчиком и в длинном платье, Бьянке едва удаётся его нагнать. Она хватает собрата по ордену за руку, вынуждая сбавить шаг.

      – Так что случилось? – восклицает она, и едко прибавляет про себя: “Ну, как же ты поступишь?”

      Оллрик смеривает её взглядом, а после цедит:

      – Здесь была чья-то стоянка.

      – Хорошо, – медленно произносит дама. – Ты же понимаешь, что мы на главном тракте этого княжества, так? Здесь ходят караваны…

      – Проблема в том, дорогая моя, что мимо моего лагеря ни одного отряда не проезжало, по дороге мы также никого не встретили, и развилок не было… – мужчина щурится, его глаза изучают лес так, как если бы за каждым деревом сидел враг.

      – Быть может они стоят здесь давно и вот, наконец, отправились вперёд? – продолжает убеждать его Бьянка.

      “Чем больше я давлю, тем сильнее ты не соглашаешься. Не можешь иначе, так ведь?”

      – Не думаю, – Оллрик замирает около обитой бархатом повозки напарницы. – Когда мы с Герхом обсуждали место для лагеря, я всё продумывал. Здесь не должно быть посторонних. Да и остатки костра говорят о том, что собирались в спешке… – мужчина открывает резную дверцу. – Словом, мы отправляемся.

      Женщина изображает удивление:

      – Ты серьёзно? Мы же только сделали привал…

      – Совершенно, это слишком похоже на засаду. Так что нужно успеть доехать до развилки… – кивает алхимик.

      Бьянка примеряет на лице маску обиды и подходит к ступеням. Она смотрит в глаза алхимику:

      “Я думала, что ты окопаешься, выставишь охрану. Людей, что зазря простоят без сна всю ночь. Ха! Лишить отдыха вообще всех воинов – так даже лучше. Это уравняет численное преимущество. А ещё Джай попробует сбежать и отвлечёт тебя… Какая прелесть!”

      Внутри благородная ликует, но снаружи лишь горестно вздыхает. Она приподнимает юбку и ставит ногу на первую ступеньку.

      – Совсем ты меня не бережёшь! Подайте мне, что ли чаю в дорогу!

      Когда караван трогается в путь, отвар успевает полностью раствориться в напитке Роберта.

      Развилка

      Солнечный свет полосами пересекает повозку, подсвечивая двух пассажиров. Марлоу наблюдает за оппонентом из-под полуприкрытых век. Алхимик напротив него спокойно пишет. Чужое внимание его не тревожит.

      – Господин, – дверь повозки отворяется и показывается голова в шлеме. – Мы можем отправляться.

      Оллрик отвлекается от письма и кивает.

      – Отлично, – говорит он сухо и прибавляет: – Что лошади?

      – Животные выглядят бодро. Ваши настои творят чудеса! – звучит восторженный ответ.

      Алхимик скупо улыбается и принимается складывать вещи. Движения члена ордена резкие и отрывистые. Такая манера не покидает его после осмотра потухшего костра.

      Марлоу