Джанелла Анджелес

Где оживают грёзы


Скачать книгу

и попросила оседлать лошадь, чтобы после выступления они с Джеком смогли прогуляться верхом.

      – Ах, как мило! – пришла в восторг швея. – Вы так давно не катались вдвоем.

      Каллию встревожило, что та знает подобные мелочи. Наверное, эта новая иллюзия, созданная с той же целью, что и прошлые, получила запас необходимых сведений о них с Джеком.

      Решимость Каллии пошатнулась, когда они направились к оранжерее, чтобы подышать воздухом.

      Иллюзия заволновалась лишь тогда, когда Каллия полезла наверх.

      Нужно было действовать быстро. Забравшись наверх, она осталась наедине с собой – впервые с тех пор, как очнулась в зале. Усилием воли Каллия заставила себя продолжить спектакль. Запереть все чувства, рвущиеся наружу. Нельзя давать им волю, нельзя плакать, нельзя останавливаться ни на секунду.

      Если она хочет отсюда выбраться.

      Успокоив Люсину бодрым ответом, Каллия дрожащими пальцами отодвинула кусочек кровли. Она могла без сожалений бросить здесь любые свои вещи, кроме этой. Лоскуток с вышитым цветком, все такой же грязный и мятый. Единственное, что казалось настоящим. Она быстро спрятала его в карман. Потом помедлила, глядя на свернутую листовку. Но брать ее с собой не было смысла. Глориан маячил вдалеке, словно протянутая рука, словно заданный вопрос. Словно обещание.

      Ее снова позвали снизу, на этот раз с раздражением.

      Каллия оставила свои сокровища лежать на крыше в надежде, что ветер заберет свои подарки.

* * *

      Дом Адского Пламени был заполнен до отказа.

      Из салонов вырывался безумный смех и клубы дыма, оставшегося от выкуренных воспоминаний. Клуб тонул в грохоте музыки, орды гостей в масках перемещались из зала в зал, а танцовщицы расхаживали между ними в сверкающих корсетах и костюмах. Из узких горлышек зеленых бутылок лились напитки. С шуршанием перемешивались карты.

      Хозяин Дома обходил свои владения. После того что случилось днем, он не видел свою звезду. Что же нарушило наваждение в этот раз? Она и раньше сопротивлялась иллюзиям, а теперь стала еще устойчивее. И его тревожило то, как неизменно ее взгляд устремлялся в одном и том же направлении. К городу, куда ее влекло, как берег влечет моряка, долго блуждавшего в океане.

      Сидя за своим любимым столом с бокалом в руке, он смотрел туда, откуда должна была опуститься люстра. Остальные тоже посматривали наверх. Она была великолепной артисткой, и, видя очередное подтверждение этому, он испытал прилив гордости. Но как же много еще нужно было показать ей. И рассказать.

      Скоро, убеждал себя он, зная, что это неправда.

      Если она узнает, это повлечет за собой последствия.

      И все рухнет.

      Хозяин потягивал из бокала изумрудное виски, не обращая внимания на шелест карт и болтовню танцовщиц, проходивших мимо. Его взгляд был устремлен на черный, как море, потолок, который должен был открыться с минуты на минуту.

      Заметив, что принялся за второй стакан, хозяин нахмурился.

      Настроение в зале начало меняться. Обычно ее выступление оживляло