Джанелла Анджелес

Где оживают грёзы


Скачать книгу

этот раз она не уступит.

      Каллия наклонила голову набок.

      – Что ж, тогда покажи мне что-нибудь новое.

      Нельзя было сказать наверняка, кто первым начал движение. Их шаги никогда не следовали формальностям и правилам. Они рождались из ритма, которому невозможно было сопротивляться. Невидимая нить тянула, стягивала их все ближе, не оставляя пространства, не давая прийти к компромиссу.

      Глаза Джека сверкнули решимостью, и он продолжил наступление.

      – Посмотри в зеркало. – Он кивком указал на ближайшую стену. – Что ты видишь?

      Каллия увидела себя рядом с ним. Их двоих, переплетенных в танце.

      – Только нас.

      – Ты уверена?

      Она моргнула, вглядываясь в отражение.

      Зал наполнился дымом. Полупрозрачный, как серая вуаль, он подступал, клубясь и чернея, словно мрачный предвестник. Сквозь темноту прорвались ярко-оранжевые языки. Пламя, вслед за которым всегда идет удушливая гарь и пекло.

      «Пожар!»

      Она уже слышала треск огня, заглушавший громкий стук ее собственного сердца.

      «Нужно бежать!» Эта мысль молнией пронеслась в ее голове, и Каллия рванулась, но огонь уже окружил их, поймал в ловушку…

      По стеклу разбежались трещины.

      – Хватит, Каллия.

      Дыхание, шипя, вырывалось из ее горла. Она отшатнулась. Джек поднял ее левую кисть, прижимая большой палец к запястью.

      – У тебя сердце колотится. Ты поверила.

      Ее паника мгновенно остыла. Каллия отвернулась от разбитого зеркала и посмотрела на зал, который ни капли не пострадал. Воздух был чист.

      Наваждение.

      Она тяжело сглотнула.

      – Ты повлиял на мое сознание?

      – Нет, только на зеркало, – успокоил он. – Мы с тобой видим в зеркале почти одинаковую картинку. Ее объективные составляющие – стены, пол, какой-нибудь предмет, вроде книги в руках, – изменить намного проще, чем воздействовать на сознание. Это простая иллюзия, – пояснил Джек. – Нужно ухватиться за несущественные, незаметные детали, а потом сделать так, чтобы зритель их за- метил.

      – Мог бы меня предупредить, – бросила Каллия. Она еще могла стерпеть, когда он подначивал и поддразнивал ее, ведь тогда у нее была возможность нанести ответный удар. Но обман сознания переходил всякие границы. Это недостойно – влезать в головы и подсовывать нужные мысли. – Я не планировала опускаться до таких приемов.

      Улыбка Джека померкла.

      – Любая магия – это манипуляция, Каллия. Зеркала просто дают ей дополнительный простор. Отражение – это своего рода мир, в который веришь, потому что он совпадает с тем, что тебя окружает.

      – А на самом деле это не так?

      – Некоторые зеркала похожи на окна и выглядят убедительнее других. К ним следует подходить с осторожностью. Всегда думай, прежде чем верить собственному отражению.

      Каллия склонила голову набок.

      – Если ты не заметил, зеркала у нас повсюду.

      Украдкой погладив ее руку большим пальцем,