Александр Дюма

Граф Монте-Кристо. Том 2


Скачать книгу

обмена приветствиями граф заметил, что Бертуччо, до того времени занятый в буфетной, проскользнул в маленькую гостиную, смежную с той, в которой находилось общество.

      Он вышел к нему.

      – Что вам нужно, Бертуччо? – спросил он.

      – Ваше сиятельство не сказали мне, сколько будет гостей.

      – Да, верно.

      – Сколько приборов?

      – Сосчитайте сами.

      – Все уже в сборе, ваше сиятельство?

      – Да.

      Бертуччо заглянул в полуоткрытую дверь.

      Монте-Кристо впился в него глазами.

      – О боже! – воскликнул Бертуччо.

      – В чем дело? – спросил граф.

      – Эта женщина!.. Эта женщина!..

      – Которая?

      – Та, в белом платье и вся в бриллиантах… блондинка!..

      – Госпожа Данглар?

      – Я не знаю, как ее зовут. Но это она, сударь, это она!

      – Кто «она»?

      – Женщина из сада! Та, что была беременна! Та, что гуляла, поджидая… поджидая…

      Бертуччо замолк, с раскрытым ртом, весь бледный; волосы у него стали дыбом.

      – Поджидая кого?

      Бертуччо молча показал пальцем на Вильфора, почти таким жестом, каким Макбет указывает на Банко.

      – О боже, – прошептал он наконец. – Вы видите?

      – Что? Кого?

      – Его!

      – Его? Господина королевского прокурора де Вильфор? Разумеется, я его вижу.

      – Так, значит, я его не убил!

      – Послушайте, милейший Бертуччо, вы, кажется, сошли с ума, – сказал граф.

      – Так, значит, он не умер!

      – Да нет же! Он не умер, вы сами видите; вместо того чтобы всадить ему кинжал в левый бок между шестым и седьмым ребром, как это принято у ваших соотечественников, вы всадили его немного ниже или немного выше; а эти судейские – народ живучий. Или, вернее, во всем, что вы мне рассказали, не было ни слова правды – это было лишь воображение, галлюцинация. Вы заснули, не переварив как следует вашего мщения, оно давило вам на желудок, и вам приснился кошмар, – вот и все. Ну, придите в себя и сосчитайте: господин и госпожа де Вильфор – двое; господин и госпожа Данглар – четверо; Шато-Рено, Дебрэ, Моррель – семеро; майор Бартоломео Кавальканти – восемь.

      – Восемь, – повторил Бертуччо.

      – Да постойте же! Постойте! Куда вы так торопитесь, черт возьми! Вы пропустили еще одного гостя. Посмотрите немного левей… вот там… господин Андреа Кавальканти, молодой человек в черном фраке, который рассматривает мадонну Мурильо; вот он обернулся.

      На этот раз Бертуччо едва не закричал, но под взглядом Монте-Кристо крик замер у него на губах.

      – Бенедетто! – прошептал он едва слышно. – Это судьба!

      – Бьет половина седьмого, господин Бертуччо, – строго сказал граф, – я распорядился, чтобы в это время был подан обед. Вы знаете, что я не люблю ждать.

      И Монте-Кристо вернулся в гостиную, где его ждали гости, тогда как Бертуччо, держась за стены, направился к столовой. Через пять минут распахнулись обе двери гостиной. Появился Бертуччо и, делая над собой, подобно Вателю[1]в Шантильи,