Александр Пальянов

Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира


Скачать книгу

шумной свадьбе у него,

      Жена его тонула в ласках,

      Уж тридцать сыну-то его.

      КАПУЛЕТТИ

      Тогда мы славно оторвались,

      Хоть не особенно старались,

      Моложе были мы тогда,

      Ну, что поделаешь, года

      Проходят незаметно мимо,

      А жизнь тем временем кипит,

      Еще шампанское искрит,

      Уж дети выросли незримо.

      ДЯДЯ КАПУЛЕТТИ

      Как быстро время-то летит

      И никого ведь не щадит!

      5

      Ромео разговаривает с Бальтазаром.

      РОМЕО

      Скажи, чья прелесть украшает

      Танцующего с нею, вон?

      БАЛЬТАЗАР

      Смотрите, что Вам помешает

      Узнать загадочный бутон

      Цветка, там скрывшегося ныне,

      Возможно, Вашей героине…

      РОМЕО

      Да-да, конечно, подойду,

      В ней новую звезду найду.

      Ромео передает факел Бальтазару.

      БАЛЬТАЗАР

      На всякий случай буду рядом.

      РОМЕО

      Средь капелек росы алмаз,

      Красою очарован глаз,

      Девица, в простеньким наряде,

      Блестит, толпой окружена,

      Сияет жемчугом она!

      6

      Закончится лишь танец этот,

      Я окажусь возле неё,

      Ах, роза посреди букета,

      Мой взгляд враз выделил её.

      Сияет куполом в пустыне,

      Ей поклонюсь я как святыне

      И на колени встать готов,

      Да, лучших не видал цветов.

      Руки бы ангельской коснуться,

      Но ей такой поступок груб,

      Я, словно в чаще лесоруб,

      От кедра б как-то увернуться.

      Ошеломленный, я пропал,

      Красавиц равных не видал!

      7

      Тибальт прислушивается к разговору Ромео с Бальтазаром.

      ТИБАЛЬТ

      Что слышу я? У нас Монтекки!

      Мальчишка, негодяй дерзнул,

      Едва ушел он от опеки,

      А уж на праздник посягнул.

      Он думает, смешная маска

      Укроет, вышла неувязка,

      Под маской я его узнал,

      И на балу он – нелегал.

      Капулетти общается с Тибальтом.

      КАПУЛЕТТИ

      В чем дело, славный мой племянник?

      Весь раскраснелся ты, гляжу.

      ТИБАЛЬТ

      Весь из себя я выхожу,

      Хотя ведь вроде не охранник,

      Монтекки на балу у нас,

      Пацан под маскою гримас!

      8

      КАПУЛЕТТИ

      Ромео? Что тебе он сделал?

      Примерный, вроде, дворянин.

      ТИБАЛЬТ

      Здесь праздник не его удела,

      К тому же здесь он не один.

      КАПУЛЕТТИ

      Тебе я объяснять не стану,

      Непуганому мальчугану,

      Что для меня есть слово «Честь»,

      И в доме никакая месть

      Обидеть гостя не позволит.

      Сейчас ты в доме у меня,

      Будь добр, в гостях веди себя

      Спокойно, будто ты в костёле.

      От герцога мне новый штраф

      Не нужен, здесь сегодня граф!

      9

      ТИБАЛЬТ

      Монтекки, дядя, неуместны,

      Зачем