именно в такой форме: «Вооруженная полиция». Очевидно, для того чтобы подстреленный преступник не мог потом оправдываться тем, будто не знал, что они вооружены.
17
Heathrow – по-английски «вересковый ряд».
18
В каббалистических легендах – первая жена Адама. После разрыва с ним стала ночным демоном, убивающим младенцев и доводящим до полного бессилия спящих мужчин. То же, что суккуб в средневековой мифологии.
19
Припев композиции The Beatles «Come Together» из альбома «Abbey Road».
20
На обложке альбома, о котором речь, битлы цепочкой пересекают Эбби-роуд по зебре пешеходного перехода.
21
Фрагмент баллады Р. Бернса «Тэм О’Шентер» в переводе С. Я. Маршака.
22
Самый быстроходный чайный клипер XIX века, на котором следовало искать последние цифры шифра камеры хранения. См. записку Лонгдейла МакГрегору.
23
«Как раньше», «Как прежде» (англ.).
24
«Глаза моего отца» из альбома «Пилигрим».