Клайв Льюис

«Покоритель Зари», или плавание на край света


Скачать книгу

концов задохнулся от возмущения и замолк.

      Выйдя к берегу, напротив острова Дорн, путники увидели деревушку, длинную лодку у воды, а чуть подальше – старый и грязный корабль.

      – Так вот, ребятки, – сказал работорговец. – Поменьше шума, а то пожалеете. На борт, шагом марш!

      Однако в эту минуту из какого-то домика (должно быть – таверны) вышел приятный с виду человек и сказал:

      – Что ж это, Мопс? Опять торгуешь?

      Работорговец, которого и звали Мопсом, низко поклонился и подобострастно ответил:

      – Да, ваша светлость.

      – Сколько ты хочешь за этого мальчика? – спросил человек, указывая на Каспиана.

      – Ах, – вздохнул Мопс, – уж вы, ваша светлость, всегда высмотрите самое лучшее. Вас на мякине не проведёшь. Как раз этот мальчишка мне самому понравился. Полюбил его, знаете… Сердце у меня мягкое, прямо хоть всё бросай! Однако для такого покупателя…

      – Назови свою цену, плут, – перебил его человек. – Я не хочу слушать про твоё грязное дело.

      – Три сотенки, ваша светлость, три сотенки, да и то только для вас…

      – Сто пятьдесят.

      – Ой, пожалуйста! – взмолилась Люси. – Пожалуйста, не разделяйте нас. Если бы вы только знали…

      Но она тут же умолкла, увидев, что Каспиан даже сейчас не хочет открыть, кто он.

      – Сто пятьдесят, – повторил человек. – Понимаешь, девочка, как ни жаль, я не могу купить вас всех. Отвяжи мальчика, Мопс. И смотри, не обижай других!

      – Ну что вы, ваша светлость! – воскликнул Мопс. – Кто-кто, а я свой товар не обижаю. Они мне прямо как детки, честное слово!..

      – Вполне возможно, – сурово сказал вельможа.

      Наступила ужасная минута. Каспиана отвязали, новый хозяин сказал ему: «Иди за мной!», Люси ударилась в слёзы, Эдмунд побледнел. Но Каспиан обернулся к ним и сказал: «Веселей, друзья! Всё будет хорошо. До встречи!»

      – Барышня, – сказал Мопс, – не ревите, а то завтра за вас мало дадут. Чего плакать-то, а? Нечего.

      Их перевезли в лодке на корабль и посадили в тёмный и грязный трюм, где уже сидели другие невольники. Мопс, как нетрудно понять, был пиратом, плавал между островами и хватал всех, кого только удавалось. Дети не встретили здесь ни одного знакомого: почти все невольники были с Гальмы или из Теревинфии. Сидя на соломе, они гадали, что с Каспианом, а Юстэс ругал их, словно виноваты все, кроме него.

      А с Каспианом было вот что. Он прошёл со своим хозяином по узкому проулку на лужайку за деревней. Здесь вельможа обернулся и посмотрел на него.

      – Не бойся меня, мальчик, – сказал он. – Я тебя не обижу. Я купил тебя потому, что ты похож на одного человека.

      – На кого же, милорд?

      – На моего властелина, короля Нарнии.

      И тогда Каспиан решил рискнуть.

      – Милорд, – сказал он, – я ваш властелин, Каспиан, король Нарнии.

      – Однако, ты смел! – сказал мужчина. – Чем ты это докажешь?

      – Во-первых, вы сами меня узнали, – ответил Каспиан. – Во-вторых, я скажу вам, кто вы. Вы – один из семи