она возвращается из дальнего путешествия и по пути остановится в Каймангроте. С нею будут и наследники: принц Ричард и его сестра, принцесса Амелия. Поэтому графиня Готлиб перед приездом высочайших особ украшает замок. Если б ты знала, как он теперь отличается от того райского места, каким я его запомнила. От цветущего сада герцогини не осталось и следа, а гостиная похожа на тусклый, безжизненный склеп. Но сегодня всё изменилось. Мы расставили цветы по вазам и дом ожил на глазах. Этого оказалось недостаточно, и графиня велела привезти к утру ещё корзины с цветами. Правда, мне ужасно не хочется туда возвращаться. Вот я и подумала, может, попросить Николаса, пусть отвезёт корзины и заодно получит расчёт.
– Даже не знаю, радоваться этой новости или нет, – грустно отозвалась матушка, не отрываясь от своего занятия.
– Почему? – спросила Беата.
– С одной стороны, это неплохой заработок. А с другой, лучше продать цветы на базаре, чем связываться с этими крохоборами – наверняка обманут. Теперь оранжерея наша единственная кормилица. – Матушка со вздохом отложила пряжу. – Деньги за прошлый заказ мы уже потратили. Кроме того, я узнала, что швальня Томаса Майера снова открылась. К нему приехали близкие родственники, отец с сыном, поговаривают, толковые мастера в своём портняжном ремесле, и теперь в моих услугах швеи вряд ли кто-то будет нуждаться.
– Ты сказала, отец с сыном? А где же его матушка?
– Об этом я не спрашивала. Знаю только, что он примерно твоих лет и хороший портной. Соседка как узнала, что в городе появился новый холостой мужчина, тут же отправилась к ним «снимать мерку». Там-то всё и разнюхала.
Беата, зная кокетливый характер вертлявой соседки Джуди Уолш, которая когда-то не стеснялась строить глазки и её отцу, от души рассмеялась. Матушка, услышав задорный смех дочери, тоже приободрилась.
– Теперь в торговой лавке мистера Майера большой выбор всевозможных тканей, – продолжала она свой рассказ. – Дела их идут неплохо. Думаю, в скором времени они будут обшивать весь город.
– А нам надо приготовить цветы к завтрашнему утру, – утомлённым голосом произнесла Беата.
– Я приготовлю, а ты отдыхай, – сказала матушка. – Пожалуй, не стоит просить Николаса об услуге. Ведь ты сама рассказывала, как он любит лихачить, управляя повозкой. Помнишь, он как-то отвозил корзины с яйцами на базар?
– Ага, он сказал, что у телеги отвалилось колесо, поэтому корзины опрокинулись, – улыбнулась в ответ Беата.
– А почему оно отвалилось, Николас не рассказывал?
– Зато какой пир был для котов, сбежавшихся со всей округи, – сказала Беата и снова закатилась от смеха.
– Не будем рисковать. Лучше уж ты сама. Я понимаю, что тебе неприятно возвращаться, но доверять такое серьёзное дело Николасу Флетчеру – сама понимаешь.
– Хорошо-хорошо.
– Тогда ужинай и ложись пораньше спать. – Матушка чмокнула дочку в лоб и принялась накрывать на стол.
Проснувшись