Алексей Жарков

Темные (сборник)


Скачать книгу

у книжного шкафа. Он листает толстый фолиант, и когти его тихо скребут по плотной бумаге страниц.

      – Ты все-таки пришла, Нейдж Тинсоу. – Он оборачивается, представая перед ней во всем своем ужасающем величии. Его массивная фигура облечена в дорогой шелковый фрак, белую сорочку и элегантные бриджи. Туфлей нет – едва ли даже самый лучший мастер сможет сделать обувь для этих, похожих на птичьи, лап. Три пальца впереди расходятся почти на фут, и каждый увенчан двухдюймовым когтем. Голени покрывает густая красная шерсть. У ног виден черный ороговевший хвост. Похожее на запятую жало хищным острием указывает на пришедшую.

      За широкими плечами мантикора – кожистые крылья, сейчас сложенные и недвижные. Слухи говорят, что, когда Джек расправляет их, между дальними их концами может уместиться повозка.

      Обрамленные белыми манжетами кисти – комки красной шерсти, заканчивающиеся черными кривыми когтями.

      Наконец Нейдж хватает смелости взглянуть мантикору в лицо. К ее удивлению, оно мало отличается от человеческого. Завитая в кольца черная борода идеальными локонами спадает на грудь. Орлиный нос, ровные брови, волосы, завитые в толстые косы, перетянутые золотыми кольцами. Только глаза чужие – глаза кошки, круглые и ярко-золотые, с узкими вертикальными зрачками.

      – Я пришла, Рипперджек. Я пришла исполнить свою часть сделки.

      Мантикор смотрит на корзину, которую держит Тинсоу.

      – Что у тебя там? – спрашивает он требовательно.

      – Ваш обычный завтрак, – говорит Нейдж, сдерживая дрожь в голосе. – Обычный и необычный. Такого вы еще не пробовали.

      – Посмотрим. Вот стол – сервируй.

      Нейдж замирает, чувствуя, как холодеет в животе. Страх переполняет ее.

      – Нет.

      Джек склонил голову набок, зрачки его расширились.

      – Ты думаешь, я не смогу взять его? Ты думаешь, ты сможешь меня удержать?

      В ушах звенит, точно Нейдж оказалась внутри гигантского колокола.

      – Не смогу. Но я… не отдам его добровольно.

      Джек делает шаг вперед. Крылья его подрагивают, хвост оживает, медленно поднимаясь за спиной.

      – Ты затеяла опасную игру, Нейдж Тинсоу. – Его рык становится глухим и утробным. – Смотри не оступись.

      Нейдж молчит, парализованная ужасом. Все, что она придумала себе там, в безопасности собственной спальни в Восточном Краю, теперь кажется глупым и бессмысленным. Ее начинает бить крупная дрожь. Джек подступает к ней, скрипят когти о камень пола, с шипением вырывается из глотки дыхание. Ребенок в корзине шевелится и тревожно всхлипывает.

      – Я разорву тебя на части. И пока ты будешь истекать кровью, съем твоего младенца.

      Нейдж падает на колени, сгибаясь над корзиной, укрывая ее руками. Страх овладевает ею целиком, бесконечно. Джек делает еще шаг. Всхлипывания ребенка сменяются громким плачем.

      «Теперь… теперь… – бьется в голове, – иначе будет поздно…»

      Она