Джастин Ричардс

Доктор Кто. Силуэт


Скачать книгу

вот куда он направляется! Идем.

      – В каком смысле – не вписывается в эпоху? Он тоже путешественник во времени?

      – Необязательно. Возможно, просто использует сложный лингваморфер.

      – Что?

      – Штуку, которая позволяет выглядеть и говорить так, чтобы окружающие гарантированно тебя понимали.

      – У нас ведь тоже такая есть? В ТАРДИС?

      Доктор смерил Клару возмущенным взглядом.

      – Да, но у него-то ТАРДИС нет! И сомневаюсь, что он установил ее для нашего удобства.

      Они показали билетики парню у входа и проскользнули в ворота Ярмарки диковин. Милтона нигде не было видно.

      – Он нас намного обогнал, – решил Доктор. – Шел быстро и целенаправленно. Значит, точно знал, куда ему нужно.

      – Может, ему до смерти захотелось на что-нибудь взглянуть?

      – Или на кого-то, – кивнул Доктор, пока они толкались между шатров и палаток.

      Клара заметила Милтона первой.

      – Вон он! – В ту же секунду мужчина откинул полог театра теней и скрылся внутри шатра. – И ты понял все это, просто на него посмотрев?

      – Я внимательно его слушал, – ответил Доктор. – Он попался в мою ловушку оригами.

      – А это как переводится на поздневикторианский? Надеюсь, ты не мастерил под столом бумажный капкан?

      – Он сказал, что ему нужно переговорить с менеджером. Не с управляющим, не с начальником смены, даже не с директором. С менеджером, Клара! Мало того, что это слово появится только через полвека, это еще и американизм. Я предположил, что это сбой в собственном лингваморфере ТАРДИС, и для проверки упомянул оригами. И он не только понял термин, но и объяснил его значение. Хотя японская лексика проникнет на Британские острова только в пятидесятых.

      – Так вот почему ты спрашивал, знает ли он японский!

      – Ничего от тебя не скроешь.

      – Погоди-ка, – нахмурилась Клара, вспомнив кое-что еще. – А этот Милтон не мог устроить всплеск энергии, который засекла ТАРДИС?

      Доктор даже споткнулся от изумления.

      – Да что ты говоришь! Какое оригинальное наблюдение! А главное, какое своевременное!

      Сделав вид, что не заметила сарказма, Клара с силой потянула его в сторону.

      – Он возвращается!

      Милтон тут же прошел мимо – к счастью, не разглядев их в людской толчее.

      – Что-то он быстро, – сказала Клара, проводив его взглядом. – Может, не нашел, что искал?

      – Или наоборот.

      Они выждали, пока Милтон не отойдет на приличествующее расстояние, но последовать за ним не успели. Силуэт – хозяйка кукольного театра – откинула полог шатра и установила у входа табличку с объявлением, что следующее представление состоится через час. Улыбнувшись Кларе, как доброй знакомой, она снова скрылась в шатре.

      – Наверное, у нее обеденный перерыв, – предположила девушка.

      – Что ж, не будем мешать, – и Доктор, подхватив спутницу под локоть, почти потащил ее к выходу с ярмарки. – Смотри, он уходит.

      Тем временем Милтон добрался до набережной. Доктор с Кларой свернули за ним на узкую боковую улочку, которая