Дора Коуст (Любовь Огненная)

Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье


Скачать книгу

меня вариант оставался только один: мне следовало всеми силами зацепиться за это место и привязать к себе малышку так, чтобы расцвет своих лет провести именно здесь.

      Еще через десять-пятнадцать лет я уже буду не нужна нынешнему монарху.

      – Верные. – наигранно-сухо ответили мне. – Иначе перо не заверило бы контракт магической печатью, не так ли, Алария?

      Я ощутила, как запылало мое лицо. Все лицо до самых кончиков ушей. Они горели отчего-то сильнее всего. Но подняв со дна свою запылившуюся гордость, я взглянула своему бессовестному нанимателю прямо в глаза:

      – Так что там с вашими домочадцами?

      Глава 3.2

      Собственно, именно после этого моего вопроса и не ответа на откровенную провокацию, способную уличить меня во лжи, мы с герцогом вежливо раскланиваясь выбрались в коридор.

      Уже там, неспешно следуя за статным драконом, я узнала, что его мать женщина довольно бодрая. Именно она в настоящем занималась воспитанием малышки. Леди Волдерт нянчила Сабиру с самого ее рождения.

      – Помимо уже перечисленных мною обязанностей, есть еще кое-что важное. На вас также ложится кормление декоративных драконов. Их четверо, и они всегда и везде следуют за моей дочерью. Они ее питомцы.

      Заслышав последнюю фразу, я негромко хмыкнула. Не сдержалась. Герцог выглядел таким убедительным.

      – Вас что-то смущает? – скупо поинтересовался генерал, явно что-то заподозрив.

      – Да нет ничего. Это нервное. Не отошла еще. От вчерашнего. – ляпнула я, не обдумав свои слова как следует.

      А стоило бы. В академии преподаватели всегда говорили нам, что в нашем положении необходимо в первую очередь думать: много и часто, а уже потом озвучивать или не озвучивать свои мысли вслух. Последнее особо приветствовалось.

      – Так пора бы уже, леди. – посоветовали мне, неожиданно сворачивая к лестнице.

      Мне ничего не оставалось, как последовать за мужчиной на первый этаж. Про себя же я отметила, что помимо управляющего и леди Волдерт при мне будет предостаточно соглядатаев. Вероятно, если я когда-нибудь чихну в этом поместье, герцог Трудо узнает об этом уже через секунду.

      – Отсюда можно попасть на кухню. Здесь большой бальный зал, там столовая для праздников, а тут гостиная для официальных визитов. – рассказывал дракон, открывая одну дверь за другой.

      Поверхностная экскурсия также включала в себя пояснения, куда нам с Сабирой можно ходить, а где появляться категорически запрещено.

      Лестницы, коридоры, скрытые ниши. Герцог Трудо охотно демонстрировал мне, как можно попасть в разные части поместья, используя для этого самый короткий путь, чтобы не бродить здесь часами.

      Заплутать в этом доме запросто получилось бы даже с моей феноменальной памятью.

      – Бывать в помещениях для слуг Сабире строго запрещено. – добавил генерал, пропуская меня на очередную лестницу. – В этом поместье штат помощников у нас небольшой. С управляющим месье Фолотье вы уже познакомились. Также на постоянном договоре