Люсинда Райли

Семь сестер. Атлас. История Па Солта


Скачать книгу

любимыми книгами. Майя вспоминала бесконечные, беспечальные летние дни, когда она выбирала книги и удалялась на прогулочную палубу, чтобы провести время за чтением под ласковыми солнечными лучами. Она закрыла глаза и вдохнула сладкий, мускусный книжный аромат. Он ничуть не изменился с тех пор, как ей исполнилось десять и она впервые проявила интерес к книгам. Она мысленно перенеслась в прошлое…

      – Па, – тихо сказала Майя, не желая прерывать отцовские размышления над «Отверженными» Виктора Гюго. Он посмотрел на дочь.

      – Моя дражайшая Майя, тебе нравится наш круиз?

      – Да, спасибо, Па. Но я закончила книгу. Можно взять еще одну?

      Он сверкнул глазами.

      – Разумеется, моя petite princesse[11]! Я буду только рад.

      Он встал, взял Майю за руку и подвел к самой большой полке.

      – Здесь у меня художественная литература.

      – Выдуманные истории?

      – Ах, дорогая, выдуманных историй не бывает. Все это когда-то случилось на самом деле.

      – Правда?

      – Полагаю, да. – Он посмотрел на потрепанный томик «Отверженных». Книжка показалась Майе зачитанной до дыр. – Итак, что бы ты хотела почитать?

      Майя подумала над ответом.

      – Думаю, историю про любовь. Но не скучную.

      – Хм-мм, разумный выбор, да еще и тест на мои библиотекарские способности. Давай посмотрим…

      Па Солт провел пальцем по рядам книг, собранных за долгие годы, пока не остановился на одном корешке.

      – Ну да, разумеется! – Па снял книгу с полки и улыбнулся, разглядывая обложку. – Это «Призрак Оперы» мсье Гастона Леру.

      – Призрак? Звучит страшновато, папа.

      – Это романтическое произведение. Уверен, оно тебе понравится. В противном случае я разрешаю тебе столкнуть меня в плавательный бассейн.

      Майя рассмеялась, и Атлас протянул ей книгу, но тут его рука застыла в воздухе.

      – О, нет! Извини, дорогая, но это английский перевод. Давай я поищу французское издание.

      – Ничего, папа, я попробую прочитать по-английски.

      – Тогда ты действительно храбрая девочка. Уверена, что мне не стоит искать французский вариант? В конце концов, у тебя каникулы, и нет надобности что-то учить дополнительно.

      – Это не похоже на учебу. Мне нравится читать на иностранном языке.

      – Хорошо, моя petite princesse.

      Голос Флориано вторгся в воспоминания Майи.

      – С тобой все в порядке? – спросил Флориано, привстав со стула.

      – Извини, я задумалась. Где Валентина?

      – Ма отвела ее и юного Рори поплавать в бассейне. Иди сюда, посиди со мной. Расскажи, что произошло наверху. Что это за куча бумаги? – добавил он, забрав у нее из рук стопку отпечатанных листов и положив рукопись на дубовый кофейный столик.

      Она пересказала ему утренние события.

      – Meu Deus, Майя. Это неожиданный попорот. Как ты себя чувствуешь?

      – Думаю, нормально. Мерри замечательная, и она отлично справляется посреди такого хаоса, который мне даже трудно представить. Она