Люси Кларк

Единственный вдох


Скачать книгу

кто-то кладет руку ей на плечо.

      Полицейский наклоняется к Еве, подхватывает за локоть и помогает подняться.

      – Здесь небезопасно, – старается он перекричать ветер.

      Ева отдергивает руку.

      – Мой муж! Он рыбачил! Прямо на этом месте!

      Полицейский смотрит на нее сверху вниз. У него на подбородке темный клочок щетины размером с подушечку пальца, не больше – видимо, пропустил, когда брился. Он говорит с мрачным видом:

      – Ладно, ладно. Давайте спустимся на пляж.

      Полицейский помогает Еве встать. Они медленно переступают через влажные валуны; у нее при ходьбе дрожат колени, а он то и дело оглядывается назад – не накатывают ли волны.

      Уже на пляже он спрашивает:

      – Ваш муж рыбачил здесь сегодня утром?

      Ева кивает:

      – Там, на скалах, его коробка для снастей.

      Полицейский пристально смотрит на нее.

      – Нам поступил вызов: волной снесло мужчину, ловившего рыбу.

      – Это был он? – еле слышно произносит Ева.

      – Пока точно не знаем. – Полицейский замолкает. – Да, может быть.

      Рот наполняется слюной, Ева резко отворачивается и смотрит на серо-зеленые волны, пытаясь разглядеть среди них Джексона. Нервно сглатывает.

      – Давно сообщили?

      – Минут двадцать назад. Вон та пара.

      Полицейский показывает на средних лет мужчину и женщину, одетых в темно-синие парки; у их ног сидит золотистый ретривер.

      – Они видели его?

      Полицейский кивает, и Ева нетвердой походкой направляется к супругам.

      Пес встречает ее неистовым вилянием хвоста.

      – Вы видели моего мужа, он здесь рыбачил!

      – Вашего мужа? – переспрашивает женщина, и выражение ее худого лица становится мрачным. – Да, видели. Мне жаль…

      – Что случилось?

      Женщина нервно теребит шарф.

      – Мы проходили мимо, он рыбачил. – Она бросает взгляд на мужа: – Ты еще сказал, что это опасно, когда такие волны, помнишь?

      Ее супруг кивает:

      – Когда мы пошли обратно, то увидели парня в воде.

      – Мы вызвали береговую охрану, – добавляет женщина. – Старались не терять его из виду, пока они не приедут… Не получилось.

      «Они, видимо, ошиблись», – думает Ева.

      – Что на нем было надето, на том мужчине?

      – Что же на нем было? – повторяет женщина. – Вроде что-то темное. И шапочка, – говорит она, касаясь затылка. – Красная шапочка.

      Чуть позже приходит мать Евы. Она укутывает дочь в одеяло, прячет ее короткие волосы под шерстяную шапочку и тихо спрашивает:

      – Сколько он пробыл в воде? Что говорят в охране?

      Спасательная шлюпка будто чертит в море квадраты, с каждым разом все большей площади. Ева наблюдает за схемой поиска, и в какой-то момент лодка становится едва различима: неужели Джексон мог проплыть такое расстояние?

      Надо сосредоточиться на чем угодно, кроме ледяной хватки моря, например, на приятном воспоминании о том, как в прошлом