почему вы не нежны —
И так слепы в убийственной идее —
Розанов проходил сквозь мои сны —
Вечной мудростью – овеян!
Медитация 5
«Мир вечно тревожен и тем живет!»
Тревогой вечной полон мир – как и сомненьем —
Роятся мысли – прячась в темном естестве —
Неужто мы – за грех все преданы забвенью —
И любовь со смертью состоит в родстве?
Медитация 6
«Злоба всегда течет из худа»
Злоба всегда течет из худа —
И умирает очень плохо —
И только доброта из чуда —
С любовию идет одна – от Бога!
Медитация 7
«Поразительно, что благородная, великодушная и впечатлительная Европа заразилась таким скудным идеалом. Заразилась провалом идеалов и постановкой на идейном месте денежного мешка.»
Европа заразилась идеалом —
То есть провалом идеалов на деньгах —
Вот так ничья душа не устояла —
Ибо по сути – всё одето в прах!
Медитация 8
«Нужно, чтобы мировой ветер (легкомыслие) не задул свечу.
И человечество закрыло ее руками.»
Человечество – закрой свечу руками —
Чуешь – ветер легкомыслия подул —
Сохрани в душе – божественное пламя —
И пронеси его в веках сквозь злой разгул!
Медитация 9
«Хочу заглянуть а край. Хочу дойти до конца»
Хочу – заглянуть а край —
Хочу – дойти до конца —
Неважно – там – ад или рай —
Бог – или вечная тьма!
Медитация 10
«Мы – воробьи, мы – воробьиная порода. Мы переводим и ни на чем не стоим.
(Переводная литература. Романы Эжен Сю)»
Мы – воробьи – мы – воробьиная порода —
Мы ни на чем в сей жизни не стоим —
Точно – обманом нас напичкала природа —
И наш Творец – безмолвен – сукин сын!
Медитация 11
«Метафизика – голод души…»
Метафизика – голод души,
Узнал бы мир – и все равно бы не поверил —
Так за любой стеною или дверью —
Нас в наших душах – поджидают миражи!
Медитация 12
«Душа твоя не меньше мира»
Душа твоя не меньше мира —
В ней уместится сразу 100 миров —
100 ярких лиц – 100 нежностей эфира —
Откуда в Вечность уплывает вся любовь!
Медитация 13
«В альфе