Роман Мэй

Жужжащее сердце муравья


Скачать книгу

могут идти рука об руку.

      "Я докажу им," – шептал он, глядя на свои рисунки. "Я построю мост между нашими мирами – миром муравьёв и миром пчёл. И этот мост будет прекрасен и функционален одновременно."

      За окном сгущались сумерки, и сад погружался в ночную тишину. Но в маленькой комнатке Антония горел свет надежды и решимости. Завтра будет новый день, и кто знает, какие приключения и открытия он принесёт?

      Так закончился этот день в Антополисе – день, который стал началом удивительной истории о дружбе, любви и смелости изменить мир к лучшему. История, которая докажет, что даже самый маленький муравей может мечтать о большом.

      Глава 2.

      Медовые строфы и тайные рифмы

      В самом сердце цветущего сада, где лето раскрывало свои тёплые объятия, возвышался Улейбург – величественный город пчёл. Его архитектура поражала воображение: ульи-небоскрёбы из воска, увенчанные куполами из янтарного мёда, соты-апартаменты, словно вырезанные искусным ювелиром, и площади с фонтанами, из которых струился ароматный нектар.

      В этом гудящем мегаполисе жила молодая пчела по имени Беатрис. Она была не такой, как все: её жёлто-чёрные полоски сияли ярче обычного, а крылышки переливались всеми цветами радуги, когда она была взволнована. Но самым необычным в Беатрис было её увлечение – она писала стихи.

      Утро в Улейбурге начиналось, как всегда, с гудения будильников и жужжания крыльев тысяч пчёл, спешащих на работу. Беатрис проснулась раньше других, её сердце трепетало от предвкушения. Сегодня был особенный день – она решила организовать тайные поэтические чтения.

      Выпорхнув из своей уютной соты-квартирки, Беатрис окунулась в привычную суету города. Пчёлы-рабочие сновали туда-сюда, таская пыльцу и нектар. Дроны важно прогуливались по центральной аллее, обсуждая последние новости из королевских покоев. А юные пчёлки-ученицы торопились в Школу Пчеловодства, где их учили премудростям сбора нектара и производства мёда.

      "Доброе утро, Беатрис!" – окликнула её соседка, пожилая пчела Марта. "Куда так спешишь? Неужели опять придумала какую-нибудь шалость?"

      Беатрис улыбнулась, но в её глазах мелькнуло беспокойство. "Что вы, тётушка Марта! Просто хочу успеть собрать побольше нектара до полудня. Вы же знаете, какие у нас строгие нормы."

      Марта покачала головой: "Ох, Беатрис, Беатрис… Знаю я тебя. Вечно витаешь в облаках. Лучше бы ты думала о том, как стать хорошей работницей, а не мечтала о всяких глупостях."

      Беатрис вежливо кивнула и поспешила прочь. Слова Марты больно кольнули её, но она не могла позволить себе расстраиваться. У неё было слишком много дел.

      Лавируя между потоками пчёл, Беатрис направилась к старому заброшенному улью на окраине города. Это место она выбрала для своих тайных поэтических чтений. По пути она заглянула в маленькую лавку, где продавались письменные принадлежности.

      "Доброе утро, господин Жужжалкин!" – поприветствовала она хозяина лавки, пожилого шмеля с пышными усами. "У вас есть свежие листья для письма?"

      Жужжалкин