Адриана Дари

Ненужная истинная дракона. Хозяйка Солнечного поместья


Скачать книгу

либо нет сделке. Земли больше не будет.

      Глава 20

      Лира смотрит на меня, хмурится, но не спорит. Надо бы поподробнее ее расспросить о ее договоренностях: что-то слабо верится, что Лира спокойно раздавала землю аж телегами на протяжении нескольких лет.

      В глазах старосты мелькает раздражение, взгляд становится колючим, как у человека, который не доверяет никому, потому как сам привык обманывать. Значит, моя чуйка меня не подводит.

      – Хозяйка? – серьезно спрашивает он. – Неужто тетушка Ли все-таки решилась продать свое драгоценное поместье?

      Глазки бегают, ищут что-то, цепляются за драконово дерево (и в этот момент я радуюсь, что оно ещё не отличается от обычных ростков), сужаются, снова оценивают меня.

      – Это уже не ваше дело, – говорю я. – Что насчет сделки?

      Конечно, мы рискуем на какое-то время остаться без яиц и молока, но раздавать землю сомнительным личностям – ещё больший риск.

      – Тетушка Лира, – в голосе старосты появляются нотки злости, – подтвердите этой вашей новой… хозяйке, что с момента прошлого обмена на землю Элина приносила тебе ещё два кувшина молока, крынку сметаны и корзинку яиц.

      Хм… Пытается набить цену, хотя даже мяса не было? Негусто что-то, негусто.

      Перевожу взгляд на Лиру, та кивает.

      – Учту все, – поднимаю бровь. – Мы же тут не для того, чтобы друг друга обмануть?

      Лицо старосты аж передергивает.

      – Не думаю, что жителям понравится ваше решение, – пытается надавить на меня староста. – Земля для крестьян не то же самое, что монеты.

      – Ждите здесь, – говорю я.

      Да, наверное, от тщедушной девчонки такое не ожидаешь, но староста, хоть и жаден, достаточно предусмотрителен, чтобы сначала присмотреться.

      Возвращаюсь в дом, чтобы взять монет.

      – Не нравится он мне, – говорит Чес, шебарша рядом.

      – Мне тоже, – говорю я, отсчитывая серебрушек. – Сдается мне, он тот ещё крендель.

      – Страшно тебя тут одну оставлять, – деловито заявляет мышонок, – но я залезу в телегу да посмотрю за ним.

      – Какой самоотверженный Честер! – улыбаюсь я и подставляю руку, чтобы он на нее забрался. – Но ты правда очень поможешь. Только будь осторожен, а то как я без тебя.

      Он довольно поднимает мордочку и залезает на ладонь, слегка царапая ее коготочками.

      Поросячьи глазки старосты алчно следят за монетами, которые я пересчитываю прямо перед ним, озвучивая вслух цены. Даже интересно, сколько из этого дойдет до крестьян? Впрочем, для того чтобы узнать это, Чес только что шмыгнул в телегу и затаился.

      – Что ж… Я не уверен, что ещё кто-то согласится передавать вам продукты, – напоследок говорит староста после того, как своими пальцами с заусенцами прячет монеты в кошель за пазухой.

      Я провожаю взглядом поскрипывающую телегу с мыслью, что нужно подумать о воротах, а лучше – магической охране.

      – Проблем принесет же, – говорит Лира.

      – Не он первый, не он последний, тетушка Ли, – отвечаю я и подхватываю нехитрую