Конфуций

Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского


Скачать книгу

ответил:

      – Узор наносится на чистую ткань.

      Цзы Ся:

      – То есть обряды идут после?

      Мудрец сказал:

      – Порадовал ты меня, Шан[28]. С тобой уже можно начинать говорить о «Песнях».

      9. Учитель сказал:

      – Можно было бы рассказать об обрядах династии Ся, если бы в Ци[29] сохранилось достаточно сведений.

      Можно было бы рассказать об обрядах династии Инь, если бы в Сун[30] сохранилось достаточно сведений.

      Там недостаточно записывали, писали бы больше, были бы и сведения.

      10. Учитель сказал:

      – Если во время обряда общения с предками, называемого Ди[31], продолжают действия после возлияния, я не буду смотреть дальше.

      11. Один человек просил объяснить сущность обряда Ди.

      Учитель сказал:

      – Не знаю. Могу объяснить только способному понять. Если знаешь суть, мир для тебя прост, как на ладони, – он указал на свою ладонь.

      12. В обряде должно ощущаться настоящее присутствие. Если это обряд общения с духами, должно ощущаться присутствие духов.

      Учитель сказал:

      – Если в обряде нет действительного ощущения общения, то можно и не делать никакого обряда.

      13. Вансунь Цзя[32] обратился с вопросом:

      – Не лучше ли обратиться с просьбой не в красный угол дома, а к очагу. Что это значит?

      Учитель сказал:

      – Неправильно. Если виноват перед Небом, то не у кого молить прощения.

      14. Учитель сказал:

      – Чжоу унаследовала знания двух династий, и сохранилось много письмен. Я буду следовать Чжоу.

      15. Учитель, войдя в главный Храм, там спрашивал о каждом действии.

      Некто сказал:

      – И почему думают, что этот господин из Цзоу[33] знает обряд? Придя в главный храм, он спрашивает о каждом действии.

      Учитель, услышав это, сказал:

      – Таков обряд.

      16. Учитель сказал:

      – В стрельбе не главное пробить мишень из кожи. Ведь сила у всех разная. Таков путь древности.

      17. Цзы-Гун хотел отказаться от приношения в жертву живого барана на новолуние.

      Учитель сказал:

      – Сы, ты любишь своего барана, а я люблю свой обряд.

      18. Учитель сказал:

      – Когда в служении государю досконально выполняешь все обряды, люди считают это заискиванием.

      19. Князь Дин[34] спросил:

      – Государь правит подданными, а подданные служат государю, как это происходит?

      Кун-Цзы в ответ сказал:

      – Государь правит подданными через обряды, а подданные служат государю преданностью.

      20. Учитель сказал:

      – В песне «Гуань Цзюй»[35] есть радость, а нет распущенности, есть печаль, а нет боли.

      21. Князь Ай-Гун спрашивал Цзай Во[36] про устройство святилища.

      Цзай Во отвечал:

      – При династии рода Ся святилищем была сосна, люди династии Инь использовали кипарис, а люди династии Чжоу обходились каштаном. Они говорили, что