Рина Эйртон

Дорога в Анкорн


Скачать книгу

последнего визита в мастерской ничего не изменилось. В этом месте время будто застыло, и казалось, что даже спустя долгие годы в комнате сохранится запах железа и громкое тиканье часов.

      – Добрый день, миссис Гринвуд.

      Эбби прошла вглубь комнаты и взглянула на женщину, сидевшую за огромным столом, заваленным шестерёнками и инструментами.

      – Вы проси… – начала девушка.

      – Эбигейл! Присаживайся, – перебила её часовщик.

      Шарлотта была явно взволнована, в этом её выдавал дрожащий тон голоса и скованные жесты. «Может, она всегда так себя ведёт? " – подумала девушка, садясь в мягкое кресло, засланное шерстяной накидкой.

      Золотистые полосы солнца падали на дощатый пол. Эбби взглянула на свои сапожки, которые казались еще светлее в лучах света. Она пыталась отвлечься, подавляя внутри комок напряжения. Миссис Гринвуд не торопилась начинать разговор. Она положила инструменты обратно на старый верстак, сложила руки в замок и как ни в чём не бывало сказала:

      – Может чаю? У меня большой выбор. Что тебе больше всего нравится? Клубника, манго, цукаты или, быть может, мята?

      – Нет, спасибо. Вы сказали, что это что-то важное?..

      – Да. Очень важное, – женщина сняла очки и задумчиво уставилась в одну точку. – Я даже не знаю с чего начать…

      Миссис Гринвуд встала из-за стола. Эбигейл внимательно следила за каждым её движением, когда женщина открывала верхний ящик шкафа, запертый на ключ, и доставала оттуда кожаный блокнот.

      – Это… очень ценная вещь. Но она меркнет по сравнению с часами, которые ты мне принесла, – она внимательно смотрела на Эбби.

      – Хотите сказать, что часы дорогие?

      – Ах, милая, ты совсем не поняла. Дело не в деньгах. Совсем не в них, – женщина покачала головой, а после открыла блокнот на нужной странице и отдала его Эбигейл.

      Девушка с явным непониманием взяла блокнот и принялась читать текст, выведенный серыми чернилами по тонкой бумаге. Хоть почерк был достаточно аккуратен, она всё равно мало что поняла из написанного. Загадочный автор употреблял очень много старинных слов, в очень необычной манере описывая устройство механизма часов. К заумным размышлениям прилагались несколько рисунков, с мелкими подписями и заметками. Из всего этого единственное, что заинтересовало Эбби, был список с датами и названиями городов, каждый пункт которого явно писался разными авторами. Под последним маркером списка, она заметила свой город и дату нынешнего 2018 года.

      – Что это всё значит? – девушка смотрела на миссис Гринвуд поверх страничек блокнота.

      – Дело в том, что часы, которые ты мне принесла, совсем не обычная побрякушка. Они обладают особой силой, что может перенести тебя в прошлое, а затем вернуть обратно. Всё, что надо – это завести часы. Здесь, в блокноте, всё описано. Как лучше с ними обращаться, что делать если…

      – Вы это серьёзно? – Эбби