Джон Эрнст Стейнбек

В битве с исходом сомнительным


Скачать книгу

усмехнулся Мак. – Попробуйте связаться с людьми и на других ранчо, мистер Дейкин, завязать контакты, и как можно больше. – Он встал. – Ну, думаю, лучше нам обратно двинуть. – И он протянул руку: – Рад был познакомиться, мистер Дейкин.

      Неподатливые губы Дейкина раздвинулись, обнажив ровный ряд очень белых искусственных зубов.

      – Если бы в моем владении находилось три тысячи акров яблоневого сада, – сказал Дейкин, – знаете, что бы я сделал? Я притаился бы за кустом, и когда бы вы проходили мимо, то бросился бы и проломил вашу чертову башку! От многих несчастий это бы всех уберегло. Но все, чем я владею, – это грузовичок и кое-какая садовая мебелишка.

      – Спокойной ночи, мистер Дейкин. Еще увидимся, – попрощался Мак.

      Выходя, Джим и Мак услышали, как Лондон говорил Дейкину:

      – Это отличные парни. Может, они и красные, но парни что надо.

      Лондон вышел вслед за ними и закрыл за собой дверь.

      Другая дверь, немного поодаль, приоткрылась, образовав квадратик света. Миссис Дейкин и дети приблизились к ним.

      – Спокойной ночи, мальчики, – сказала миссис Дейкин. – Я караулила, смотрела, когда вы выйдете.

      «Форд», дребезжа и кашляя, проделал обратный путь и уткнулся носом в стену барака. Мак и Джим расстались с Лондоном и отправились в свою темную каморку. Джим лег на пол, завернулся в обрывок ковра, укрылся шарфом. Мак, прислонившись к стене, закурил. Спустя немного времени он раздавил тлеющий окурок.

      – Джим, ты не спишь?

      – Нет, конечно.

      – Это удачно было, Джим. Дело пошло на лад, когда ты ввернул насчет хлопка. Это ты удачно сказал.

      – Я помочь хочу, – азартно заговорил Джим. – Господи, Мак, меня прямо переполняет все это, так и поет внутри! Спать не хочется, а хочется идти и сразу начать помогать.

      – Лучше поспи, – осадил его Мак. – Нам предстоит много вечерней работы.

      Глава 6

      Наутро ветер дул в междурядьях, раскачивал ветви деревьев, и падалица с глухим стуком ударялась о землю. Ветер нес с собой мороз и странную осеннюю тишину. Сборщики суетились, убыстряя темп работы и поплотнее запахивая одежонку на груди. Когда в междурядьях проходили грузовики, столбом поднималась пыль, и ветер разносил ее.

      На учетчике приемного пункта была куртка из дубленой овчины, и когда он не считал ведра, то руки, книжицу свою и карандаш совал в карманы и беспокойно переминался, согревая ноги.

      Джим, притащив на пункт свое ведро, поинтересовался:

      – Замерз малость, да?

      – То ли еще будет, если ветер не переменится, – ответил учетчик. – Да и сейчас от холода яйца сводит.

      Мрачного вида паренек, подойдя к ним, высыпал яблоки из ведра. Брови его были нахмурены. Темные волосы росли низко, спускаясь на лоб. Красные глаза злобно поблескивали. Он пересыпал яблоки в ящик.

      – Не побей яблоки-то, – сказал учетчик. – На битых гниль заводится.

      – Что ты говоришь!

      – То, что слышишь. – Учетчик вычеркнул что-то в своей книжице. – Это ведро в счет не идет.

      Полные