цветов. Приземистый буфет из красного дерева, пустующие цветочные горшки на подоконниках, лампы, часы, зеркало в тяжелой оправе, каминная полка – все находилось под толстым слоем пыли.
Дощатые полы местами были стерты, а расстеленная вдоль большого обеденного стола дорожка требовала починки и чистки. Нижняя часть стены, облицованная панелями теплого темного цвета, тоже нуждалась в покраске. А обои давно было пора сменить, уж больно блеклый у них был вид.
– Нет, но обычно ты меняешь наряды минимум три раза в день, – прервал мои мысли мужчина, галантно отодвигая передо мной стул.
– Больше не буду, – коротко ответила, с некой брезгливостью убирая с края стола бокал со следами чьих-то пальцев, – у нас в доме только одна служанка?
– Да, ты не нашла в своем плотном графике приемов и званых ужинов времени для подбора слуг, – со снисходительной улыбкой проговорил мужчина, устраиваясь за столом ровно напротив меня.
– Ясно, ааа…
– Роуз? Я нанял ее месяц назад, чтобы хоть кто-то готовил для меня обед, – пояснил мужчина, наливая в небольшой стакан янтарной жидкости.
– Мы еще кого-то ждем? – спросила, отметив на столе еще два прибора, стряхивая крошки.
– Да-а-а, – протянул мужчина, удивленно вскинув бровь, и чуть помедлив, добавил, – вчера ты пригласила Андре Пикард и его супругу.
– Забыла, – пробормотала я, искренне порадовавшись приходу служанки, которая своим появлением невольно прекратила наш разговор, и обратила свой взор на суровую даму.
– Мистер Мэттью, прибыла чета Пикард, – торжественно объявила Роуз, я же мысленно станцевала победный танец индейцев, наконец узнав имя своего нечаянного мужа.
Глава 5
– Хорошо, проводи их сюд…
– Нет! – излишне громко воскликнула я, но, тут же сбавив тон и растянув губы в ласковой улыбке, проговорила, – сегодня чудесная погода, и в саду нам будет гораздо приятней отобедать, нежели в душной комнате.
– Полагаешь? – с сомнением в голосе протянул муж, покосившись на окно, за которым ярко светило солнце и уже с раннего утра на улице было адово пекло, а вся поверхность так раскалилась, что, казалось, можно пожарить яичницу.
– Да, думаю, это отличная идея. Ты пока развлеки гостей, а мы с Роуз перенесем столовые приборы в сад, – протараторила, рывком поднимаясь из-за стола. Не обращая внимания на враз нахмурившегося мужа, я подхватила недоумевающую служанку под руку и в буквальном смысле потащила ее к выходу.
Даже предположить не могу, о чем думала Скарлетт, приглашая гостей в этот свинарник, но теперь Скарлетт – это я, и мне бы не хотелось краснеть за неухоженность и грязь в приемном зале. Еще не знаю, зачем мне это нужно и важно ли вообще мнение совершенно незнакомых мне людей, но пока я здесь живу, стоит заранее позаботиться о своем будущем…
– Миссис? – промолвила Роуз, вопросительно на меня уставившись, едва мы достигли кухни, видимо, заметив на моем лице растерянность.
– Та-а-ак… стол, нам