Марибель Ли

Легенда о Вороне и Лотосе. Тень крыла


Скачать книгу

этом ли была моя судьба? Темнота легко поглотила черты матери и стерла голос отца. Но не лицо дяди, не запах крови, не запах смерти.

      – Госпожа Минчжу, – голос Шэ Яо струился за мной. – Позвольте мне проводить вас.

      3

      Было странно идти и осознавать, что я помнила почти каждый уголок Дворца Белого Лотоса, но все здесь казалось мне чужим и незнакомым.

      – Госпожа У занимает покои вашей матери. А молодой господин живет подле нее.

      Кажется, Шэ Яо доставляло удовольствие сообщать мне это.

      – Как старшая госпожа Учения, она имеет на это право.

      – Ваше благоразумие поистине достойно восхищения.

      Я усмехнулась.

      Может, оттого, что ночь уже покрыла нас липкой темнотой, лицо Шэ Яо казалось еще более зловещим в отблесках фонаря. Когда советник Нан только успел взять его?

      – Куда вы ведете меня, господин Шэ?

      – Разве Глава не приказал мне передать вас в руки госпожи У? Я всегда точно следую приказам Главы.

      – В тот раз вы отравили меня по его приказу?

      Он рассмеялся, но не ответил.

      Я начала озираться. Вместо того чтобы пройти через двор Первого Рассвета и выйти к покоям, которые когда-то занимала моя мать, этот отравитель повел меня кругом.

      Я всегда избегала эту часть дворца. Когда-то здесь жил дядя, а теперь на этих окнах лежала немая тьма. Чего он хотел? Заметить во мне ненависть? Напугать меня? Или он все еще не верил, что Гао Фэнь действительно была У Минчжу?

      – Кажется, господин Шэ редко бывает во дворце, вы выбрали неверный путь, – с усмешкой произнесла я.

      Он смотрел на меня. Долго. Блики фонаря играли на моих щеках. Я улыбнулась, с вызовом глядя на него.

      – Вы правы. Кажется, я действительно ошибся, – мягко произнес Шэ Яо и умолк.

      К счастью, он хранил молчание до самых покоев моей матери, теперь уже покоев жены У Баолина.

      Шэ Яо не стал приветствовать госпожу. Он лишь постучал в двери, а когда служанка выглянула, молча передал мне фонарь и растворился в темноте.

      – Госпожа… – пролепетала девушка. Несколько секунд она нерешительно смотрела на меня, но потом все же распахнула двери.

      – Стой!

      Та замерла и отошла в сторону.

      Госпожа У сама вышла мне навстречу. Ее темные одежды покачивались гордой поступью. Бледная женщина с тонкими губами. Ее взгляд прошелся по мне и замер на мече, который я все еще сжимала в руке.

      – Я велела убрать для тебя твои прежние покои. А Сян, проводи молодую госпожу.

      Девушка поспешно поклонилась.

      – Дорогая тетушка, я рада видеть вас вновь. – Мое лицо исказилось издевкой, ее глаза дрогнули ненавистью.

      – А Сян.

      – Прошу вас, госпожа, – девушка спешила увести меня прочь.

      Госпожа У самолично захлопнула двери, не дав У Минчжу и ступить за порог.

      – Госпожа… – лепетала служанка.

      Но еще несколько минут я смотрела на закрытые двери. Впервые с той минуты, как я вернулась на землю остывшего дома, я почувствовала облегчение. Раз тетушка была в силах захлопнуть двери перед той,