Карл Эшмор

Золотое Руно


Скачать книгу

Робин Гуд?!

      – Э-э-э… не совсем, – сказал дядя Перси. – Робин Гуда не существовало. Но какие-то легенды о нём всё же имеют под собой реальную основу. Так называемые зелёные братья, например, были на самом деле. Грабили богатых и отдавали всё бедным. И действительно жили одно время в Шервудском лесу. Их предводителем был…

      – Уилл… Скарлет? – выдохнул Джо.

      – Да, я полагаю, – подтвердил дядя Перси.

      Тут рядом с ними раздался ещё один голос.

      – И лучше бы мне было оставаться в моём собственном времени. – Обернувшись, они увидели на пороге кухни отчётливо читавшийся в лунном свете силуэт Уилла.

      У Джо отвисла челюсть.

      – Вы настоящий Уилл Скарлет?

      – Я настоящий Уилл Шеклок.

      – А… почему вы здесь… ну то есть в нашем времени? – заплетающимся языком спросил Джо.

      – Ваш дядя спас мне жизнь, и… – Уилл хотел сказать что-то ещё, но, видимо, передумал… – и я перед ним в большом долгу.

      – Ты ничего мне не должен, Уилл, – просто произнёс дядя Перси. – И ты это знаешь.

      – Вы спасли ему жизнь? – Джо снова смотрел на своего дядю с восхищением.

      – Не совсем так. Он преувеличивает.

      – Он сделал для меня очень хорошее дело, – добавил Уилл.

      – Какое? – поинтересовался Джо.

      Но дядя Перси не дал Уиллу ответить.

      – Это долгая и к тому же очень давняя история, – сказал он. – И уже поздно, а …

      – А вам предстоит познакомиться с ещё одним обитателем этого дома, – загадочно произнёс Уилл.

      Бекки и Джо изумлённо переглянулись. В Бауэн-холле жил кто-то ещё?

      Уилл громко свистнул, и в кухню, завалив вешалку для зонтиков, впёрлось тяжеловесное серое существо футов[10] пяти в длину.

      За головой у него был веерообразный панцирь; один рог торчал спереди на месте похожего на клюв носа, два других находились над глазами.

      Вначале Бекки показалось, что это носорог, но она ошиблась.

      – Ах да, конечно, – улыбнулся дядя Перси. – Бекки, Джо, знакомьтесь: это Гамп.

      Бекки остолбенело уставилась на зверя.

      – Э-это д-динозавр? – наконец, выдавила она.

      – Так и есть. Трицератопс, – кивнул дядя Перси. – Только детёныш, конечно. Взрослый был бы размером с грузовик. – Он почесал Гампу под подбородком. – Можете погладить его, если хотите. Он очень ласковый.

      Бекки и Джо дрожа приблизились к трицератопсу сбоку и осторожно его погладили. При этом Гамп издал протяжный звук, похожий на мычание коровы.

      – А теперь, – начал Уилл, – я уже должен отправиться к себе на ночлег, и ваш серый друг – со мной. Спокойной ночи. Если получится, конечно. – Он улыбнулся дяде Перси. – Удачи, старина.

      – Спасибо, Уильям, спокойной ночи.

      – Спокойной ночи, – одновременно повторили за ним Бекки и Джо.

      – Пошли, Гамп. – Уилл поднёс морковку к ноздрям трицератопса и направился к двери. Гамп последовал за ним.

      – Уф! – выдохнул Джо, как только они выкатились в ночь. – Подождите, пока я не расскажу Зиммо. – Голос у него дрожал от волнения. –