Не думаю, что я долго задержусь у вас в гостях.
С этими мыслями я прикрыла глаза, решив немного подремать, пока есть такая возможность.
Глава 5
Ко дворцу мы прибыли через пару часов, перед этим проехав сквозь весь город и успев постоять на въезде в высокие кованые ворота в небольшом заторе из карет, в которых, как я подозревала, везли таких же несч…, то есть, я хотела сказать, счастливых участниц отбора. Королевский дворец, величественное сооружение из светло-бежевого камня, располагался на высоком пологом холме – самом высоком из тех, на которых была построена столица. Высотой всего в три этажа он, тем не менее, производил неизгладимое впечатление, раскинувшись ярусами вправо и влево. Каждый ярус был выделен широкой белоснежной балюстрадой, позволяя прогуливаться снаружи и осматривать открывающийся вид на окрестности.
Центральная часть дворца имела огромные арочные окна, сейчас ловившие солнечный свет, отчего казалось, что дворец выполнен из чистого золота. Перед дворцом каскадами спускались фонтаны, перетекающие один в другой. Справа и слева от фонтанов пролегали широкие аллеи с высаженными в ряд высокими стройными деревьями. По склонам холма, вниз от дворца, спускались каменные лестницы с вписанными в них широкими скамьями под белоснежными перголами, увитыми вьющимися растениями и защищающими от палящего солнца. У основания холма, насколько я могла видеть, раскинулся обширный парк, утопающий в пышной растительности, с дорожками, разбегающимися в разные стороны.
Оторвавшись от разглядывания королевской резиденции, я устремила взгляд туда, где на широком крыльце перед парадной дверью стояли те, кому, видимо, было поручено встречать королевских невест.
Карета остановилась, плавно качнувшись, и лакей в белой, расшитой золотом ливрее, подал мне руку, помогая выбраться наружу.
– Добро пожаловать в королевский дворец! – важно возвестила женщина, стоявшая сейчас напротив, и внимательно меня разглядывающая. Я в ответ рассматривала ее. Высокая, худощавая, с безупречной осанкой, затянутая в шелк темно-синего платья с глухим воротом. Черные гладкие волосы, которые уже тронула седина, были убраны в высокую строгую прическу, из которой не выбивался ни один волос. Дама имела весьма недружелюбный вид и отчего-то напомнила мне надзирательницу. Впрочем, как оказалось, я почти не ошиблась.
– Меня зовут монна (*монна – взрослая или замужняя женщина) Альба, и я явлюсь распорядительницей королевского отбора. Как Ваше имя?
– Графиня Лаура Дель Мер.
– Здесь нет титулов, графиня, – на меня посмотрели холодные темно-серые глаза. – Прибыв сюда, участницы отбора будут именовать друг друга не иначе как доннами. Таково было пожелание Его величества.
Я склонила голову, принимая ее слова. Хотя, наверное, многим аристократкам это могло показаться оскорбительным.
– Итак, донна Лаура. Сейчас Вас проводят в покои, где Вы сможете отдохнуть и привести себя в порядок. Ваши вещи доставят туда же. Не беспокойтесь, к каждой девушке будет приставлена