шагов на булыжнике. Местные жители, погружённые в свои собственные мысли, слегка кивали ему при встрече, но никто не заговаривал. Молва о его прибытии, конечно, уже разлетелась, о чем свидетельствовали их любопытные взгляды, но, как и всегда в таких городках, люди предпочитали сначала понаблюдать, прежде чем сближаться.
Его прогулка по Рейвенсхоллу привела к местной библиотеке, где Стивен решил скоротать свое свободное время. Когда он вошел в нее, его сразу же окутала атмосфера тишины и спокойствия. За стойкой, окружённая стопками книг, сидела женщина, её седые волосы были собраны в аккуратный пучок. Лицо, покрытое сетью морщин, хранило воспоминания о долгой жизни, наполненной разными историями, среди которых, по всей видимости, было немало грустных. Её добрые голубые глаза, выцветшие от времени, остановились на вошедшем. В них светился искренний интерес.
– Здравствуйте, – произнесла она с мягкой улыбкой, отрываясь от карточек, которые заполняла. – Чем могу быть вам полезной?
Стивен почувствовал, как в его груди разлилось тепло от её приветливого тона. Он подошёл ближе и представился:
– Добрый день, я Стивен Бэлл. Всего пару дней назад переехал в Рейвенсхолл и хотел бы узнать больше о вашем городе и его истории.
Женщина кивнула, её лицо осветилось любопытством.
– О, как интересно! Я – миссис Грейс, Сюзанна Грейс, библиотекарь этого уголка мудрости и знаний. А вы, значит, внук миссис Ренфрю? У нас, знаете ли, новости быстро разлетаются.
– Да, я ее внук. Жаль, что мне не довелось познакомиться с ней при жизни.
– Что и говорить, печальная история, – сказала миссис Грейс, сочувственно. – Я хорошо помню скандал, который был связан с вашей матушкой. Кстати, как Джессика?
– Умерла почти четырнадцать лет назад.
– Соболезную. Извините, я не знала об этом. Что ж, не будем о грустном. Что привело вас в библиотеку?
– Меня интересует история города, но не столько официальная, сколько связанная с легендами и преданиями.
– О, мы храним множество материалов об этом, и у нас есть даже архивные записи, которые могли бы вас заинтересовать. Рейвенсхолл – это не просто место, это целая история, полная загадок.
Стивен чувствовал, как её энтузиазм захватывает его, и ему стало любопытно.
– Я слышал о существовании некоторых местных легенд, но хотел бы узнать больше об их происхождении.
Миссис Грейс усмехнулась, как будто ожидала такого вопроса.
– У нас много таких легенд. Например, говорят, что одно из старейших зданий в городе – старая ратуша – хранит страшные секреты, о которых многие предпочли бы забыть. Но я могу рассказать и о светлых моментах, и о жителях, которые изменили ход истории Рейвенсхолла.
Стивен почувствовал, что нашёл в ней не просто источник информации, но и человека, который разделяет его интерес к разгадке тайн.
– Я был бы благодарен, если бы вы могли показать мне некоторые