пусть и не в идеальной физической форме, – ему было всего сорок восемь. В общем, все изменилось. – Уолтер Перри вздохнул и продолжил: – Я не знал, сумею ли так долго притворяться, и возмещение убытков для кого-то из пострадавших могло и запоздать. Уэйд и Уиллер, например, были старше моего дяди – он мог их пережить, как и некоторых других. Понимаете?
– Значит, вы решили написать дяде письмо с угрозой, представив все так, будто оно пришло от одного из обманутых им людей, надеясь испугать его, чтобы он вернул им деньги как можно скорее?
– «Надеясь» – не то слово. Если бы я подумал как следует, то понял бы, что это не сработает. Дядя просто нанял детективов. А потом его убили, и вот я по уши в неприятностях. Ясно, почему Осборн считает, что убийца – это я.
Мистер Смит усмехнулся:
– К счастью для вас, шериф не понимает, как кто-то вообще мог убить его. А кто-нибудь… знал о вашем розыгрыше, о письме с угрозами? Я имею в виду, до того, как шериф выяснил это и вы признались, что написали и отправили его?
– Да. Я был так разочарован реакцией дяди на получение письма, что рассказал об этом мистеру Уэйду и мистеру Уиллеру и некоторым другим из бывшей труппы. Надеялся, что они предложат новую идею, и она сработает лучше. Но они не смогли.
– Уэйд и Уиллер живут в городе?
– Да, и, конечно, они уже не играют в водевиле. Зарабатывают тем, что исполняют эпизодические роли на радио и телевидении.
– Ну, спасибо, что решили продлить полис. Когда вы выйдете отсюда, я хотел бы снова с вами встретиться, чтобы обсудить возможность дополнительного страхования.
– Да, мистер Смит, я буду рад обсудить еще один полис, если выберусь из этой ситуации.
Мистер Смит улыбнулся:
– Определенно, страховая компания «Фэлэнкс» заинтересована в том, чтобы вы освободились как можно скорее.
Мистер Генри Смит возвращался к дому Перри еще медленнее и был еще задумчивее, чем при отъезде. Он не стал приближаться к дому, а припарковал свой старый автомобиль почти в четверти мили от него, в том месте, где дорога огибала рощу.
Мистер Смит шел сквозь ряды деревьев и выбрался на открытое поле, откуда был уже виден дом. Шериф все еще – или уже снова – находился на крыше. Когда мистер Смит появился на открытом пространстве, Осборн почти сразу его заметил. Мистер Смит помахал рукой, и шериф помахал в ответ. Мистер Смит двинулся к конюшне, находившейся между полем и домом.
Высокий худощавый мужчина, ранее тренировавший лошадь, теперь занимался уходом за ней.
– Мистер Меркл? – спросил мистер Смит, и мужчина кивнул. – Мое имя Смит, Генри Смит. Я… пытаюсь помочь шерифу. Красивый жеребец – этот серый. Смею предположить, что это помесь арабского скакуна и кентуккийской прогулочной лошади?
Лицо худощавого человека просветлело.
– Правильно, мистер. Вижу, вы разбираетесь в породах лошадей. А я подшутил над этими городскими придурками. Сказал им, что это клайд, а та гнедая арабская кобыла – першерон, они и поверили. Уже выяснили, кто