Павел Бакетин

Турнир Мудрецов


Скачать книгу

Дерек отстегнул ремни, держащие Шимейра. – Одевайся и выходи на улицу. О произошедшем никому ни слова, понял?

      – Но… Почему ты так спокое…

      – Ты понял меня? – Повторил Дерек.

      – Да, понял… – ответил Шимейр после недолгой паузы и под странным взглядом Дерека.

      – Вот и хорошо, а я пойду побеседую с хозяйкой.

      Мордер жил в роскошном особняке, находящемся на отдалении от Ривеса. Там же в его владении находились плантации, с которых он получал большую часть своих богатств. По всей территории горели огни уличных ламп, и с этой подсветкой имение Мордера выглядело потрясающе красиво. Стража на воротах пропустила внутрь территории одинокую закрытую карету. Лошади неторопливо дотянули еë до самого крыльца поместья. Мордер уже стоял на крыльце с нетерпением ожидая прибывших. Наконец из отворившейся дверцы кареты вывалился Вальбер.

      – Ну что, бриллианты у тебя? – сходу начал работорговец.

      – Конечно у меня. – пренебрежительно ответил Мордер.

      – Ну чего ты так сразу скривился, мы же люди деловые, не так ли? – Вальбер приложил руку к правой щеке, она отзывалась болью каждый раз, когда он улыбался.

      Мордер и в этот раз не стал спрашивать о ранении, хотя Вальбер был еще бледнее, чем на причале: – Большую часть времени, пожалуй…

      – Нда. Давайте еë сюда! – крикнул Вальбер, и из кареты вылезла девушка в темно-красном платье с мешком на голове. Еë руки были связаны, а вели еë двое мускулистых верзил. – Вот, извольте получить – Сильвия Сориано, собственной персоной, младшая дочь лорда Роковых земель.

      Мордера переполнило эмоциями от волнения, отчего он замер, глядя на девушку. Он стоял так целую минуту.

      – Маловато ты людей взял, но повезло, что доставил без происшествий. – засмеялся рабовладелец.

      Вальбер устало вздохнул. Он выглядел довольно изнуренным и снова раскашлялся, но на этот раз прихватил с собой платок. Закончив, он нетерпеливо буркнул: – Бриллианты, Мордер.

      – Да, конечно. – Мордер махнул рукой, и стоящий за ним Тоноли вынес с крыльца небольшой сундучок, передал его Вальберу.

      Адмирал открыл сундучок, оценив его содержимое, и довольный захлопнул его обратно.

      – Плата достойная, хотя я заметил, что размер не в точности такой, какой оговаривался. Но в этот раз в такие мелочи вникать не будем. Хотя я посоветовал бы впредь избегать подобных допущений, Мордер. Ты ведь считаешь себя человеком дела. – Вальбер улыбнулся. Мордер скрежетнул зубами, но ответил любезностью.

      – Приму твой совет к сведению.

      На этом карета покинула владения Мордера. Двое рабов увели девушку с улицы. Тоноли высказал обеспокоенность насчет данного приобретения своего хозяина, но, естественно, его мнение ничего для Мордера не значило.

      Чуть позже в имение возвратилась молодая рыжеволосая девушка, одетая в весьма нетипично для жителей Ривеса и всего Нарау. Но открытый наряд девушки, состоящий из короткого верха, обрамляющего объемную грудь и не менее короткого низа, очень подходил для жаркого климата, а в это